English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Please don't make me

Please don't make me translate Portuguese

624 parallel translation
Please don't make me feel guilty about it.
Por favor, não me faça sentir culpado.
- Please don't make it harder for me.
- Não torne isto ainda mais difícil.
Please don't make me go.
Por favor, não me obrigue a ir.
- Please, do me a favor and... don't make me angry.
Por favor, não me enfureça.
Roberto, let me stay, please! Please don't make me go!
Roberto, deixa-me ficar contigo!
Nick, please don't make me worry too much.
Nick, por favor, não me faças preocupar muito.
Please don't make me.
Não me obrigues.
Now look-a Mr. Lyons, I know you wanna make a good impression. But-a please don't play better than me.
Olhe, Sr Lyons, já sei que quer causar uma boa impressão mas não lhe permito que toque melhor que eu.
Please don't make me move him.
Não me faça mudá-lo de sítio.
Please, don't make me come.
Por favor, não me faça ir com você.
I don't wanna go to the... Please don't make me go...
Não quero ir para...
Please, don't make me tell you.
Por favor, não me obriguem a contar.
like a sister. Oh, Michelle, please don't make fun of me.
Michelle, por favor, não se zombe de mim.
Please. Don't ask me to make that choice.
Por favor, não me peça para tomar essa opção.
Now. please don't make me try to explain it. because I can't.
Agora, por favor não me faça explicar isto, porque não posso.
Please don't make it hard for me now.
Por favor, não dificultes as coisas.
- Please don't make me go!
- Por favor, não me obrigue a ir!
Please, don't ask me to make that choice.
Por favor, não me peça para tomar essa opção.
Please don't insist miss Julia, you make me feel like an ogre
Não insista Srta Julia.Vc faz eu me sentir um ogro.
Please, God, don't let this pain make me forget you
Por favor, Deus, que toda esta dor não me faça esquecer de Ti.
- Please, don't make it difficult. - Christ, you're hurting my arm!
Está a aleijar-me o braço!
Please don't make me kill you.
Por favor não me obrigues a matar-te.
Please, don't make the mistake of not taking me seriously, Roschmann.
Por favor, não cometa o erro de não me levar a sério.
Oh, please, don't make me kill you.
Por favor, não me obriguem a matar-vos.
Don't make me speak, please!
Não me faças falar, vá lá!
Please, don't make me waste time!
Por favor, RomoIo, não me faças perder tempo!
- Don't make me use force, please.
- Não me obrigue a usar a força.
- Please, Bru, don't make me!
- Por favor, Bru, nâo me forces!
Please don't make me sorry I told you.
Não quero ficar arrepender-me de te ter contado.
- No, please don't make me go in there.
- Por favor, não me faças entrar.
- Please don't make me do this.
- Não me obrigues a fazer isso.
Please, Bubba, don't make me give him up.
Por favor papai, não me separes dele.
Please don't make me...
Por favor, não me faças...
Please, don't make me, please.
Por favor, não me obriguem.
Boyd, don't make me come, please.
Boyd, não me obrigues a ir, por favor.
Please, don't make me do anything.
- Por favor, não me obriguem a fazer algo.
- Don't make fun of me please.
- Não brinques com isso!
Come on, Cliff, don't make me look, please.
Qual é, Cliff, não me faça olhar, por favor.
Don't make me kill you. Please.
Não me obrigues a matar-te, por favor.
Please, don't make me stay home again.
Por favor, não me obriguem a ficar em casa outra vez. Quero ir para a escola.
Please don't make me stay.
- Não me faças ficar aqui.
Please, God... don't make me sleep.
Por favor, Deus... não me faças dormir.
Please don't make me angry.
Por favor, não me irrites.
Don't! Father, please make love to me.
Faça amor comigo.
Please don't make me throw a tantrum.
Não me faça perder a paciência.
Please, don't make me... Make you go through the farewell debagging ceremony in the mess?
Por favor, não me faça... fazê-lo passar pela cerimónia de despedida na messe?
Come on! - Randy, don't make me run, please?
- Randy, não me faças correr.
All right, we don't have to go to bed But don't make me go, please
Nós não temos que ir para a cama, mas não me descartes.
Please don't make me wear clothes with animals on them.
Por favor, não me faças usar roupa que tenha animais.
Please, please don't make me lift those heavy stones and please don't make me scrub those dirty toilets.
Por favor, por favor, não me obriguem a acartar pedras pesadas e por favor não me obriguem a limpar as casas de banho sujas.
Peg, this is your birthday, please don't make me kill you.
Peg, é o teu aniversário, por favor, não me obrigues a matar-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]