Please don't tell him translate Portuguese
95 parallel translation
Please don't tell him anything about it yet.
Por favor não lhe digas nada sobre isso... por enquanto. Compreendes?
Please don't tell him I'm here.
Não lhe digas que estou aqui.
No, don't tell him, please!
Não, não lhe diga, por favor!
Please don't tell him!
Por favor não lhe diga!
But please, don't tell him any more than that...
Mas, por favor, não diga mais do que isso...
- Please don't tell him!
- Por favor, não lhe diga!
Please don't tell him.
Por favor, não diga nada a ele.
But please, don't tell him of our plans. You love me!
Você me ama e além disso é mulher.
Please don't tell him.
Por favor não lhe digas nada.
Please don't ev er tell him that I'm not his father!
Por favor, nunca lhe digas que não sou o pai dele!
[DOORBELL RINGS] If that's Steve, Please don't tell him you know about his problem.
Se for o Steve, não lhe digam que sabem do problema dele.
Don't tell him anything, please.
Não lhe digas nada, por favor.
Please don't tell him.
Não lhe diga, por favor.
- Please don't tell him.
- Por favor, não lhe diga.
- Please don't tell him I'm here.
- Por favor, não diga que estou aqui.
Please tell him the Toyman is calling time-out on his little games and don't be tardy.
Diga que o Homem-Brinquedo vai dar uma pausa em seus joguinhos... e não demorem.
Please don't tell him my name.
Por favor não lhe digas o meu nome.
Please, don't tell him about the shoes, huh?
Por favor, não lhe contes dos sapatos.
Please don't tell him I was here.
Por favor não lhe diga que estive aqui.
- No, please don't tell him.
- Não, por favor, não lhe digam.
But this time if a boy calls, please don't tell him I'm wrist-deep in poopie.
Mas desta vez se um rapaz ligar, por favor não lhe digas que estou atafulhada em merda.
Dylan, please, don't tell me to send him away.
Dylan, por favor, não me diga para o mandar embora.
Please don't tell me that the police found him.
Por favor, não me digam que a polícia o encontrou.
And, fuck... please don't tell him about us, Justine.
E, foda-se... por favor, não lhe contes sobre nós, Justine.
Mr. Warren, please don't tell him.
Mr. Warren, por favor não lhe diga.
Please don't tell him.
Por favor não lhe diga.
No, please don't tell him.
Não conte a ninguém.
But please don't tell him we had this conversation.
Mas, por favor, não lhe digas que tivemos esta conversa.
Please don't tell him I told you but El's in trouble.
Não lhe digas que te contei mas o El está mal.
Please don't tell him.
Por favor não lhe contes.
Please don't ever tell him we have left.
Por favor não lhe digam que nós partimos.
No, he doesn't, and please don't tell him.
Não, não sabe, e por favor, não lhe contes.
Please don't tell him
Por favor não diga a ele.
Please don't tell me you got him a cake.
Por favor, não me digas que tens um bolo para ele.
Well, please don't tell him that.
Por favor não lhe diga isso.
And he'd probably beat me up if he found out, so, please don't tell him, okay?
Provavelmente batia-me se soubesse, não lhe digas, está bem?
Don't tell anyone that I've contacted you and please, most importantly, tell Jesse that I love him and I miss him dearly, with all my heart, and show him this and tell him, um, that I said, "Hello, good night".
Não digas a ninguém que falei contigo e, mais importante, diz ao Jesse que o amo e tenho muitas saudades dele, de todo o coração, mostra-lhe isto e diz-lhe que lhe disse boa noite.
I don't think that's a good idea. Please don't tell him that we met. I...
Por favor, não lhe diga que nos encontrámos.
Jack, please give me an hour with him. Don't tell me you don't want to know too.
Não me digas que não queres saber também.
Okay, please don't tell me you hit him.
Por favor não me digas que lhe bateste.
Thank you. And please don't tell him where I am.
Obrigada, não lhe digas onde estou.
No, no, please, please, please, please don't tell him.
Não, não, Por favor, por favor, por favor, por favor não lhe diga.
Please, sir, don't tell him.
Por favor, não lhe diga nada.
I'll do anything you say. Just please don't tell him.
Farei tudo o que me disser, mas, por favor, não lhe conte.
Please don't tell him that you know.
Por favor, não diga a ele que você sabe.
Please don't tell him that I told you.
Por favor, não diga a ele que te contei.
You take a shot at me, whatever you gotta do. But please don't tell him.
Dá-me um tiro, faz o que quiseres, mas, por favor, não lhe digas.
Please, please it is not such a big secret but please don't tell him, that we have told you this.
Por favor, por favor não é um segredo tão grande mas por favor, não diga a ele que já lhe disse isso.
Please don't tell him what happened.
Por favor não lhe conte o que aconteceu.
Um, please don't tell him you saw me like this, ok?
Hum, por favor não lhe digas que me viste assim, ok?
No, please, don't tell him!
Não, por favor! Não lhe conte!
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't be mad at me 43
please don't cry 105
please don't worry 50
please don't hate me 28
please don't leave me alone 16
please don't 1382
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't be mad at me 43
please don't cry 105
please don't worry 50
please don't hate me 28
please don't leave me alone 16
please don't 1382