Please don't worry translate Portuguese
204 parallel translation
No matter what you think now, please don't worry.
Não importando o que esteja a pensar agora, não se preocupe.
If you and Mr. Ridgely have any business to talk over, please go right ahead and don't worry about me.
Se você tem para falar de negócios Não se preocupe por mim.
Oh, please don't worry.
- Oh, por favor, não se preocupe.
Please don't worry, Momma.
Por favor não te preocupes, Mamã.
But please don't tell Marina what I said. Don't worry.
Mas, por favor, não diga nada a Marina.
Nick, please don't make me worry too much.
Nick, por favor, não me faças preocupar muito.
Don't tell me to don't worry, and please don't call me partner.
Não me diga que não me preocupe e não me chame sócio.
Please don't worry, Emma.
Por favor não te preocupes, Emma.
Please don't worry.
Por favor não te preocupes.
Please, don't you worry about a thing.
Por favor, não se preocupe.
please, don't worry.
Oh, Matt, eu devo-te tanto.
Please don't worry about it.
Por favor, não te preocupes com isso.
Please, don't worry.
Por favor, não te preocupes.
Don't worry, please.
Não te preocupes, por favor.
Please, don't worry about me.
Por favor, não se preocupe.
Goodbye, Mrs. Brandt, and please... don't worry.
Adeus, Sra. Brandt, e por favor não se preocupe.
Mr Chumley, please don't worry on my account.
Sr. Chumley, por favor, não se preocupe por minha causa.
- Don't worry at all, please.
- Não se preocupe.
Please don't worry about Parimal.
Não se preocupem com o Parimal.
please, PasquaIino, don't worry...
O que estás a dizer Pasquale?
Jose, if there's any shooting, watch yourself, please. Don't you worry.
José, se alguém disparar protege-te, suplico-te.
Please don't worry.
Não te preocupes.
Master, please don't worry, I promise I'll be good.
Mestre, não se preocupe. Prometo que me porto bem.
Shale a tent and - Don't worry. please.
Eu utilizarei outra e... Não se preocupe, por favor.
And Lou, please don't worry.
E Lou, por favor não te preocupes.
So, please, don't worry us this last summer.
Assim, por favor, não nos desagrade neste último Verão.
First of all... please don't worry about us using old books for wrapping.
Em primeiro lugar, por favor, não se preocupe por usarmos livros velhos como papel de embrulho.
( GEORGE WHIMPERS ) Don't worry, sir, please.
Não se preocupe, sir, por favor.
Please, tell these people they don't have anything to worry about.
Diga-lhes... que não há motivo para se preocuparem.
Please don't worry.
Por favor, não se preocupe.
P-p-please, don't worry.
Por favor, não se preocupe.
Please, don't worry yourself.
Não o amarrote, por favor.
You please, don't worry.
Por favor não se preocupe.
Cynthia, please, don't worry.
Cynthia, por favor, não te preocupes.
And don't worry, please.
e nao te preocupes, por favor.
Please don't worry Mrs. Anderson.
Por favor não esteja preocupada Mrs. Anderson.
Please, don't worry.
Não se preocupe.
Please don't worry, Hélêne.
Por favor, não te preocupes, Helene.
No, no, please, please don't worry about me, Miss Garrideb,
Por favor não se preocupe comigo, Sra. Garrideb.
And don't worry for me, please. I don't feel so bad.
Não te preocupes comigo, não estou assim tão mal.
Please, don't worry so much.
Por favor, não se preocupem tanto.
Please. Please. Don't worry.
Por favor, não se preocupe.
- When you close the door I get worried. - Don't worry, please.
Quando fechas a porta queres alguma coisa.
Don't worry, I know how to please a woman.
Não te preocupes, sei como dar prazer a uma mulher.
Sweetie, please don't worry about it.
Querida, não te preocupes.
- Don't worry, please.
- Não se preocupe, por favor.
Please don't worry...
Por favor, não se preocupe.
You--you know, don't worry about it. Once you come down out of the ring... don't do what I think you're gonna do, please.
Joe... quando saíres do ringue, não faças o que eu estou a pensar.
Please, don't worry, I was stoned I had no idea what I was doing.
Eu estava chapado, nem me apercebi. Eu...
Please don't worry. If we get closer, I'll let you know, sir.
Se nos aproximarmos, eu aviso-o, senhor.
Miss Kaoru, don't worry. Please wait there.
Kaoru não te preocupes espera apenas.
please don't kill me 179
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't be mad at me 43
please don't cry 105
please don't hate me 28
please don't leave me alone 16
please don't 1382
please don't shoot me 34
please don't touch me 30
please don't hurt me 189
please don't leave 64
please don't be mad at me 43
please don't cry 105
please don't hate me 28
please don't leave me alone 16
please don't 1382
please don't shoot me 34