Plumbing translate Portuguese
866 parallel translation
Which reminds me, so is the plumbing. Make a note of that.
o que me recorda, que a canalização também não.Tome nota disso.
With the equipment we have here I can put a plumbing system in the whole village.
Com o equipamento que temos, posso canalizar toda a aldeia.
You see I've got this plumbing business.
Agora tenho de tratar da canalização.
Plumbing.
Canalização.
I just had a nice cold shower. When you have the plumbing fixed it'll be in good shape.
Quando arrumarem o encanamento... o banho estará bom.
The plumbing isn't very good in this building.
A canalização deste prédio não é lá grande coisa.
Can't you get an office with better plumbing?
Não podes arranjar um escritório com melhor canalização?
If I were you, I'd stick to plumbing exclusively.
Se fosse a si, dedicar-me-ia sò à canalizaçäo.
- He's fixing the plumbing.
- Está a arranjar a canalização.
Especially the lack of plumbing.
Especialmente da falta de canalizaçöes.
He's fixing the plumbing in the doll's house.
Está a consertar a casa de bonecas. - Compreendo.
And the plumbing has broken down again.
E a canalização rota novamente.
- I count plumbing among my other gifts.
- Canalização é um dos meus talentos. - Não é essa questão...
I daren't unpack a thing. And the windows don't open and the doors don't shut and the plumbing won't work.
As janelas não abrem, a porta não fecha e os canos não funcionam.
Well, I'd better get that plumbing fixed.
Será melhor arranjarem aqueles canos.
Well, it sure didn't do the plumbing no good.
Não reagiu mesmo nada bem.
- It's only the plumbing.
- É só a canalização.
I hear your plumbing is noisy.
Soube que a vossa canalizaçäo é barulhenta.
"Dig this crazy, mixed-up plumbing."
"Vamos lá separar isto por peças."
Tea, coffee, mend the plumbing, give the parrot his medicine.
Chá, café, canalizações, dar o remédio ao papagaio.
Plumbing's rusty, everything.
A canalização está enferrujada e tudo o mais.
No plumbing.
Sem canalização.
Why now Erskine, you don't want me to rust my plumbing, do you?
Queres que fique com ferrugem no estômago, é?
- And fix the plumbing and the heater!
- Mais a canalização e a caldeira!
- Oh, what about plumbing?
- E canalizações?
If you want my advice, drain the water out of the canals and pave them over, or those plumbing bills will kill you.
Se quer meu conselho, drene os canais e asf alte tudo... ou irão à f alência. "
I shall be back in a moment after you've viewed this rusty elbow in the plumbing of television.
Volto num instante, depois de verem este momento enferrujado na canalização da televisão.
'Til last year I was in plumbing with Armando Lucherini.
Trabalhei até ao ano passado nos tubos de chumbo, com Armando Lucherini.
He met a plumbing salesman and Dan happened to like bathtubs.
Conheceu um vendedor de hidráulicas... e Dan gostava das banheiras.
Follow me, and I shall point out the unplumbed and plumbing-less depths.
Siga-me e ensinar-lhe-ei as suas verdadeiras e misteriosas profundidades.
And when her plumbing goes out who's there to unclog her?
Quando se entopem as tuberías, quem as desentope?
If I need help with the plumbing, I'll give you a ring.
Se eu precisar dum canalizador, telefono-te.
Well, we still have that good, old-fashioned quaint plumbing should appeal to a European.
Ainda temos aquela rara canalização antiga. Deve agradar a um europeu.
Oh, El Trovador, the plumbing, the guests...
O El Trovador, a canalização, os hóspedes.
No plumbing... no electricity... no nothing!
Não há água canalizada, não há electricidade, não há nada!
THE PLUMBING IS FINE.
A canalização está óptima.
- I'm here as a scientist. Plumbing the depths of the soul.
A vasculhar as profundidades da alma.
Doing a bit of plumbing?
Anda no vasculho.
Well, I admire the antiques, but I worry about the plumbing.
Admiro, mas preocupo-me com a canalização.
You don't know about the plumbing, do you?
Ainda não sabem da canalização, pois não?
He was just telling me that all our plumbing works backwards. That's right.
Estava a dizer que a canalização funciona ao contrário.
Well, I like the plumbing.
Bem, aprecio a canalização.
The plumbing wasn't the most modern, the roof had to be repaired.
A canalização não era moderna e tínhamos que reparar o teto.
To whom can you turn when the plumbing is leaking?
A quem o pode transformar quando os canos vazarem
Things like farming, engineering, plumbing.
Plantar, construir coisas, consertar coisas.
Well, it'll make a change from plumbing.
Será bem diferente da canalização.
I had to call at the asylum to discuss a new plumbing installation.
Hoje fui ao hospital para saber da instalação de umas tubagens.
Inside plumbing.
Costumes do interior!
"Hercules plumbing"?
"Encanamento Hercules"?
If they think you own a plumbing company.
Se ele pensar que tens uma empresa de encanamentos.
Plumbing.
Encanador.