English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Plume

Plume translate Portuguese

151 parallel translation
Black from hoof to plume, the ill-omened knave.
Negro dos pés à cabeça, o infeliz.
To imitate the plume worn by British Governors on their helmet.
Para imitar a pluma que os governadores britânicos... usam sobre o chapéu.
♪ Giacomo is my nom de plume ♪
Giacomo é o meu pseudónimo
Now as the symbol of honor and dignity, let us be plume him and helmet his brow.
Agora como símbolo de honra e dignidade, concedam-lhe a pluma e o elmo.
Now as a symbol of honor and dignity, let us be plume him and helmet his brow.
Como símbolo de honra, a pluma e o capacete!
He who is girded and plume and helmeted, - let him prepare be now for his vow.
Estando tudo preparado, ele que faça os votos.
Two ostrich-plume fans with the initials L.F. on them and a pair of high-heel slippers.
Dois leques de avestruz com as iniciais L.F. neles e um par de chinelos de salto alto.
A feather, sufficient in quantity to be recognised as portions of an ostrich plume.
Uma pena, em quantidade suficiente para ser reconhecida como partes de uma pluma de avestruz.
La plume de ma tante.
"La plume de ma tante."
The plume was in exactly the position of one of the suspected volcanoes.
O penacho de fumaça estava exatamente na posição, de um dos hipotéticos vulcões.
We realized then that what we were observing was a volcanic plume and, in fact, a volcanic eruption.
Verificamos então que o que estávamos observando, era um penacho vulcânico e, de fato, uma erupção vulcânica.
Or a plume of grass can be a reservoir.
Ou uma pluma pode ser um reservatório.
- Or is it a nom de plume?
- Ou isso é uma alcunha?
- It is a nom de plume.
- Isso é uma alcunha.
The dark plume of smoke from the pathmaker disappeared.
A coluna escura de fumo desapareceu no horizonte.
Maybe he used a nom de plume.
Talvez ele tenha usado um pseudónimo.
Leave no black plume as a token Of the lie thy soul hath spoken
Não deixes plumagem preta um símbolo da mentira, a tua alma falou!
One jump ahead of the slowpokes, One skip ahead of my doom Next time, going to use a nom de plume
Um pulo à frente dos descuidados um passo à frente da minha desgraça da próxima vez escondo-me com um espanador
Lewis Hope, Thomas Plume.
Lewis Hope e Thomas Plume.
A plume of a helmet.
- As dunas de um deserto.
To get his place and to plume up my will in double knavery...
Vejamos, agora... Para obter o seu posto e galardoar minha vontade com dupla malícia...
We started to think about going up again, but a strong wind was still blowing a huge plume of snow off the summit, so it didn't look all that great.
Começámos a pensar em voltar a tentar subir. Mas o vento forte continuava a arrancar grandes quantidades de neve do cume. Por isso, não parecia boa ideia.
- lt's a nom de plume.
- É um nom de plume.
'I had discovered a huge plume of a volcanic eruption'rising 270 kilometres over the surface of Io'and raining back down onto it.
Eu havia descoberto uma enorme crista de uma erupção vulcânica, elevando-se 270 Km acima da superfície de lo e caindo de novo sobre ela como chuva.
With its fuel spent and suffering critical radiation damage, the dying spacecraft will dive headlong into a plume of fiery ash from an erupting volcano on Io, sampling with its last gasp the geologist's Holy Grail :
Com seu combustível exaurido e sofrendo de danos críticos da radiação, a espaçonave moribunda mergulhará precipitadamente numa nuvem de cinza ardente das erupções vulcânica em lo, colhendo com seu último suspiro o Santo Graal dos geólogos :
Here are the ponds, the plume comes down and Hinkley is down here it's 14 years of hexachrome flowing into the groundwater.
Os tanques são aqui, o veio desce assim e Hinkley fica aqui em baixo são 14 anos de hexacrómio a cair na água do subsolo.
Lived on the plume since birth.
Vive ali desde que nasceu.
His brother and his wife and their kids Robbie Jr., Martha, Ed, Rose and Peter also lived on the plume.
O irmão, a mulher e os filhos Robbie Jr., Martha, Ed, Rose e Peter também lá viveram.
Many of you may know this concept By its more popular nom de plume - Survival of the fittest.
Muitos de vocês poderão conhecer este conceito pelo seu nome mais corrente, a lei do mais forte.
I am his nom de plume.
Sou o seu pseudónimo
It takes a minute for the plume to hit ground level and four minutes to dissipate.
Só demora um minuto para que o agente atinja o nível do solo, e são precisos mais quatro minutos para que se dissipe.
I'm escorting a group of spiritually minded men on a pilgrimage to the Great Plume of Agosoria.
Estou a escoltar um grupo de homens espirituais numa peregrinação à grande pluma de Agosoria.
When is this Great Plume due to erupt?
Quando é que essa grande pluma vai entrar em erupção?
It's a spirit traditionally consumed as the Plume reaches its full brilliance.
Tradicionalmente, bebe-se quando a pluma atinge o seu brilho máximo.
- And the Great Plume of Aga...?
E a grande pluma de Ago...
Many who see the Great Plume are often inspired by it.
Muitos que veem a grande pluma são inspirados por ela.
If any of your group would like to watch the Great Plume from our mess hall, they're welcome to come back tomorrow.
Se alguém do seu grupo quiser ver a grande pluma do nosso refeitório, podem voltar amanhã.
If they hadn't, that cascade would have continued right into the reactor core, and this ship would have gone up just like the Great Plume of Agosoria.
Se não o tivessem feito, a cascata teria continuado, direita ao núcleo do reator e esta nave teria explodido que nem a grande pluma de Agosoria.
It means, "May the Plume light your way."
Significa : "Que a pluma ilumine o seu caminho."
How long before we see the Plume?
Quanto tempo falta para vermos a pluma?
- No, the Plume is just beginning.
Não. A pluma está agora a começar.
With every trailing plume
¶ ¶ With every trailing plume ¶ ¶
Unburned gunpowder wouldn't plume this way.
Pólvora por queimar não se quedava desta maneira.
- It could be a plume of steam.
Pode ser uma pluma de vapor.
( SHOUTS GIBBERISH )
- La plume de ma tante.
Gloria Grey is one of several noms de plume I use.
Gloria Grey é um de meus vários pseudónimos.
Nome de plume.
Nom de plume.
I saw the Great Plume of Agosoria... and I saw the Ringed Moons of Matalas Prime.
Vi a Grande Pluma de Agosoria, e vi os anéis das luas de Matalas Prime.
And welcome to my loverly home. May you find solace within the womblike warmth of its downy plume.
Sejam bem-vindos a minha adorável casa... que encontrem consolo dentro do calor uterino da sua... fluorescência.
Bourbaki is in fact the nom de plume for a group of French mathematicians led by Andre Weil who decided to write a coherent account of the mathematics of the 20th century.
Bourbaki é de facto um pseudónimo de um grupo de matemáticos franceses liderado por André Weil, que decidiram escrever um relato coerente da matemática do século XX.
That's my nom de plume.
É o meu pseudónimo de escritor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]