Polaroid translate Portuguese
156 parallel translation
Me, who had the foresight to by Polaroid at 8.5.
Eu, que fiz boas previsões para comprar acções da Polaroid a 8,5.
I bought Polaroid at seven.
Comprei uma Polaróide por 7 dólares.
Twain had Polaroid pictures of Sam in drag.
O Twain tinha fotografias do Sam travestido.
He's the English actor, the one on television who does all those Polaroid commercials.
Aquele ator inglês, dos comerciais de TV da Polaroid.
Listen, after the match, how about we get a Polaroid together, OK?
Porque é que não tiramos uma foto juntos depois do jogo?
While you're still calm, can we get that Polaroid together?
Enquanto estás calmo, podemos tirar uma foto juntos?
What is very interesting... they are Polaroid... that he / she made Julia.
Fiz o desenho do Friedrich, ou melhor, dois, fiquei com o melhor, a agarrar na braguilha, a dormir, bêbado.
We'll get it. Polaroid, any kind, any speed.
Polaroid, qualquer tipo ou velocidade...
Do you have a Polaroid camera? Do you have film?
Tem uma Polaroid?
I have a great Polaroid of it.
Tenho uma fotografia disso.
This is a negative side of a Polaroid.
Este é o negativo de uma Polaroid.
- Polaroid negatives.
- Negativos.
- There's no more image they can get out of this Polaroid.
- Não há nenhuma imagem que se consiga tirar deste negativo.
Now, this is as bad as your Polaroid, right?
Ora, esta é tão má como a tua Polaroid, certo?
The Polaroid just came on line.
A Polaroid apareceu no ecrã.
The Polaroid!
A Polaroid!
You're on a Polaroid I took at the gas station!
Está numa Polaroid que tirei na estação de serviço!
Let's do something mad, Willie. Grab your Polaroid. We'll swing by the home.
Eu vou acabar em algo parecido prematuramente.
You see I'll hide while you ask her to sing the theme from Naughty Señoritas.
Traz a tua Polaroid. Vamos visitar o lugar. Tens razão.
It is a camera called a Polaroid.
É uma máquina chamada Polaroid.
Wish my Polaroid could do that.
Quem dera que a minha Polaroid fizesse isso.
What about Polaroid?
E a Polaróide?
- I need a Polaroid.
- Preciso de uma Polaróide.
All you've got is a Polaroid, cowboy!
Só existe uma foto, cowboy!
You may have seen him in the Polaroid commercial or as Zeus in "Clash of the Titans".
Talvez o tenham visto no anúncio da Polaroid ou como Zeus em "Clash of the Titans". -
A Polaroid, Jacques.
Uma Polaróide, Jacques.
I CALL THIS SICKENING SNAPSHOT
Chamei a esta polaroid de mau gosto...
It was like showing a Polaroid to a bushman.
Era como mostrar uma Polaroid a um bosquímane.
Oh no, Toni, not professional photographs, just Polaroid's.
Ora, Tony, não são fotos profissionais! São simplesmente artísticas.
They have the Polaroid.
Eles têm a foto.
- The Polaroid?
- A foto?
Well, 50 passwords, plus whatever Polaroid-head got inside Ellingson.
50 palavras-chave, mais as que este tipo topou na Ellingson.
Five bucks for a Polaroid? That's why nobody's doing it.
Cinco paus por uma Polaroid?
So whatever mean prank you're pulling, just finish it up and send me a Polaroid.
Por isso, seja lá qual for a partida que estão a preparar, despachem-se.
He sent me a Polaroid of the letter opener yesterday.
Ele mandou-me uma foto daquela abre-cartas, ontem.
I didn't want to tell you this, but I took a polaroid of the toilet.
Não te queria dizer isto, mas tirei uma polaroide na sanita.
You mean like a Polaroid?
É como uma Polaroid?
And we changed Libby back from being a goat, but not before taking a Polaroid so you could treasure the memory for ever.
E fizemos a Libby voltar ao normal, já não é uma cabra, mas não sem tirar um fotografia para poderes recordar para sempre.
Get the Polaroid.
Vai buscar a máquina.
- Hey, listen. Could I get a Polaroid ofyou guys?
Posso tirar-vos uma fotografia?
It's got, like, IBM and ATT and Polaroid and...
IBM, ATT, Polaroid e
Carlo Parisi had a private Polaroid collection.
O Carlo Parisi tinha uma colecção privada de fotos.
And when someone's had a tad too much claret and has fallen asleep naked on their bunk, people of honour generally don't take a Polaroid of your snoozing todger, draw a moustache, mouth and ears on it then pin it up on the bulletin board under "Missing Persons".
E quando alguém está um pouco tocado e adormece nu na cama, as pessoas honradas não tiram uma foto do seu pénis adormecido, desenham-lhe um bigode, uma boca e orelhas e depois põem a foto no quadro sob o título de "pessoas desaparecidas".
Thinking about how I was gonna take a Polaroid and send it to that lawyer so maybe he could sleep better at night and maybe take one for myself, so I could- -
A pensar que talvez fotografasse aquele momento e desse a foto àquele advogado... para que ele talvez pudesse dormir melhor à noite, talvez... tirar uma para mim, para que eu pudesse...
- Jeffrey, get the Polaroid, okay?
- Jeffrey, traz a Polaróide, certo?
- The Polaroid.
- A Polaróide.
The Polaroid, I'll get the Polaroid.
Vou buscar a Polaróide.
How about a Polaroid?
E que tal uma Polaróide?
It's a Polaroid.
É uma polaróide.
Okay, there's a mental Polaroid we can all live without, Ryge. Okay, plan.
Preferimos evitar essa imagem mental, Rygel.
Nurse, the Polaroid!
"Enfermeira, a Polaroid."