Pone translate Portuguese
19 parallel translation
That ain't sweet tater pone, is it?
Não pão de batata. é?
- It's sweet tater pone!
- É pão de batata doce!
Sit down afore the pone steams off.
Senta-te antes da comida ficar fria.
Cada vez, cada semana se pone peor y peor Ia cabeza.
Cada vez, cada semana se pone peor y peor la cabeza.
Casada por diez anos y todos los anos se pone peor y peor y peor de la cabeza, esa muchacha.
Casada por diez anos e todos los anos Se põe peor y peor y peor da cabeza, esa muchacha.
Goosey Goosey lives at 221 Appleseed Avenue, on the corner of Prune Street, and Freddie Freddie lives at 711 Cornfield Place between Succotash Street and Corn Pone Place.
Gossie Ganso vive na 221 avenida Appleseed na esquina da Rua Prune e Freddie Freddie vive na 711 na Corneforn entre a Psicadestry e Corneforn.
Probably figured it was gonna be all corn pone and chitlins and... and the chance to wear his uniform to the Saturday fox hunt.
Se calhar julgava que ia ser tudo broa de milho e tripas, e a hipótese de usar o uniforme na caça às raposas ao sábado.
The grits on the griddle, the corn's on the pone.
A comida está servida.
Everybody running around ragged, backwards, illiterate, eating sow-belly and corn pone three times a day.
Todos correndo esfarrapados, incultos, atrasados, analfabetos... a comer bucho de porco e pão de milho três vezes ao dia.
What are you doing here, anyway, corn pone?
O que estás a fazer aqui, pónei do milho?
Eliot Ness captures someone named Al Cay-pone.
Elliot Ness captura alguém chamado Al Cay-pone.
And besides... this town is full of corn pone, country pussy.
E, além disso... o que não falta nesta cidade são ratas provincianas.
Washington is full of corn pone, country pussy.
"Washington está cheio de ratas provincianas."
Well, Bob, I'm a pone toni.
Bom, sou fixe.
We got any food left? Looks like we're out of corn pone... fatback, hardtack, fat pone, "corntack." Hmm.
Ainda temos comida?
- He put the lard pone on top of the egg pone.
Ele pôs o pão de toucinho em cima do pão de ovos.
I have some beans and corn pone, All I got,
Uns feijões e pão de milho são tudo o que tenho.
Next time floyd brings some corn pone tranny back to his apartment, all he's gonna be thinking about is me, standing there in the snow, looking like the one who got away.
A próxima vez que o Floyd levar outra vadia para casa, só vai pensar em mim, na neve, e pensar que me deixou escapar.
- Turn of your damn pone!
- Desliga a merda do telefone!