Pool translate Portuguese
9,342 parallel translation
Why don't you take them down to the pool for some lunch?
Porque é que não os levas até à piscina a almoçar?
Family was at the pool when it happened.
A família estava na piscina quando tudo aconteceu.
Adlard's starting a pool.
Eu sei. O Adlard abriu uma lista de apostas.
Well, then today... you might want to buy into more than Adlard's pool, it being one of your luckier ones.
Então, hoje talvez queiras apostar mais na lista do Adlard, para seres um dos mais sortudos.
So wouldn't it be prudent for us to pool our energies to make sure you get back what is rightfully yours?
Não seria prudente unirmos esforços para conseguirmos aquilo que é seu?
She's damn lucky to have climbed out of this gene pool.
Ela é uma sortuda por ter os meus genes.
A pool of blood marks the spot where 23-year-old officer John Frey was found fatally wounded from four gunshots.
O suspeito, acusado de homicídio e de tentativa de homicídio... À VENDA AQUI... é Huey Newton, o líder de 25 anos dos Panteras Negras para a Autodefesa.
After I supported you through your husband's dalliance with that pool boy last summer, I thought there might be a good reason for your absence last night.
Depois de te ter apoiado durante a aventura do teu marido com o rapaz da piscina, no Verão passado, pensei que devia existir uma boa razão para a tua ausência, ontem.
There should have been a pool of frozen blood around the neck, maybe as much as a half quart.
Devia haver uma poça de sangue congelado à volta do pescoço. Talvez meio litro.
What happened to the pool table?
O que aconteceu com a mesa de bilhar?
So... we can agree that Mr. Cardenas and his attorney have just helped identify a new suspect pool?
Podemos concordar que o Sr. Cardenas e a sua advogada acabaram de ajudar a identificar novos suspeitos?
This new suspect pool is more viable and better defined.
Este novo grupo de suspeitos é mais viável e melhor definido.
- -makes it look like a pool in Reseda.
Parece uma piscina em Reseda.
Ah, pretty sure I had that one in the office pool.
De certeza que tinhas isso nas apostas do escritório.
If this book is mainstream, then his victim pool is large.
Se este livro está em todo o lado, então a lista de vítimas dele é grande.
This has provided the unsub with a victim pool who have dropped their guard.
Isto proporcionou ao suspeito um conjunto de vítimas que baixaram a guarda.
In a pool...
Numa poça...
- Miss Genie Pool, with all that anger, you're making me swoon.
Genie Pool, vou desmaiar com essa ira toda.
ALREADY IN THERE FOR VIOLENT CRIMES. WELL, THE GOOD NEWS AND THE BAD NEWS IS, WE'VE ALREADY GOT OUR SUSPECT POOL.
A boa e a má notícia é, já temos a nossa lista de suspeitos.
There she is by the pool sunbathing.
Aí está ele ao pé da piscina a apanhar banhos de sol.
so my dad bought me this foreclosed McMansion down the street, and, like, 500 of my closest friends came dressed in 18th century attire, the pool was filled with this, like, caviar slurry.
500 amigos meus vieram vestidos com trajes do século 18 e... e a piscina estava cheia de, tipo, montes de caviar.
Yes, there are waterslides, but they're lined with razor blades and you splash down into a pool of boiling pee.
Sim, há escorregas de água, mas eles estão cheios com lâminas de barbear e mergulhas no final numa piscina de urina a ferver.
That means you've got bum genes and those bum genes would pollute the Radwell gene pool.
Isso quer dizer que tens genes reles e esses genes reles iriam poluir a piscina de genes Radwell.
Based on the current victim pool, the mother would have been In her 20s back then.
Baseado no actual grupo vítimas, a mãe devia ter 20 anos na época.
Maybe we should pool it together.
Talvez devêssemos partilhar.
I do like a nice tidy pool of suspects.
Eu gosto de um bom grupo de suspeitos.
Baby, they haven't built a pool I couldn't warm a little.
Ainda está para vir uma piscina que eu não possa aquecer.
Pool our money, bid on her ourselves.
Juntar o nosso dinheiro e fazer um lance.
Pool what money?
Que dinheiro?
The banks then made a crucial decision - they kept many of those dollars free from control by the American government and they became a vast pool of wealth, known as petrodollars, that could be lent and traded anywhere around the world
Os bancos então fizeram uma decisão importante - de manter muitos desses dólares livres de controlo por parte do governo norte americano e converteram-se num grande poço de riqueza, conhecido como petrodólares, que podiam ser emprestados e trocados em qualquer parte do mundo
My lover's just drowned in a pool of green sludge.
O meu amante afogou-se em lama verde.
He fell into a pool of toxic waste in the woods and now he's dead.
Caiu num charco de lixo tóxico na mata e agora está morto.
Homeless little pool boy's got his panties all in a bunch.
O rapazinho sem-abrigo está todo borradinho.
Well, well, well. If it isn't the pool boy's son.
Ora, ora, o filho do homem da piscina.
Huh? This loser's dad cleans my family's pool.
O pai deste falhado limpa a piscina da minha família.
He isn't cleaning your pool when he's sucking on your momma's big old pancake titties.
Ele não limpa a piscina, quando está a mamar nas maminhas descaídas da tua mãe.
She had a pool.
- Pormenor pessoal.
Snooker, being an English game, requires more skill than common "pool," as it employs the use of 21 object balls of a smaller size.
O Snooker, sendo um jogo inglês, requer mais habilidade que o bilhar comum, uma vez que emprega o uso de 21 bolas de tamanho inferior.
Are there any pool halls near the motel?
Há alguns salões de bilhar perto do hotel?
Stolen from a pool hall two blocks from the hotel where her body and your blood was found.
Foram roubadas do salão de bilhar a poucos metros do hotel onde o corpo e o teu sangue foram encontrados.
The manager of that pool hall just picked you out of our lineup.
O gerente do salão de bilhar identificou-te.
In a pool, at a fountain, in my... my bathtub.
Numa piscina, numa fonte, na minha banheira.
Judging from the curvature of the indentations, the weapon must have had a cylindrical shape, like... a golf club or pool cue.
A julgar pela curvatura dos entalhes, a arma deve ter uma forma cilíndrica. Tipo um taco de golfe ou um taco de bilhar.
Ah, in the pool with Roscoe.
Na piscina com o Roscoe.
After we show you the wealth of jobs in the steno pool, a hearty luncheon of bison with lake beaver will be served.
Depois de vos mostrarmos a riqueza de trabalhos no escritório, iremos servir búfalo com castor do lago ao almoço.
- Nice pool.
- Bela piscina.
Get out of the pool!
Saiam da piscina!
( Ariel ) How the hell should I know? Go, go get the pool.
- Ela está em trabalho de parto.
Honey, they have a saltwater pool.
Querida, têm uma piscina de água salgada.
What's the pool up to?
- 1.500 dólares.
What pool? How long it will take Joe to die.
Quanto tempo vai demorar até o Joe morrer.