English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Poppies

Poppies translate Portuguese

115 parallel translation
Poppies.
papoilas.
Poppies!
papoilas!
Poppies will put them to sleep.
As papoilas vão adormecê-Ios.
I'll bring you poppies.
Vou trazer-lhe papoulas.
Red poppies, the good food, cigarettes and the summer breeze.
Papoilas vermelhas, a boa comida, cigarros e a brisa do Verão.
Destruction of poppies in Turkey.
"... destruição das papoilas, na Turquia. "
The Poppies are coming closer.
Papoilas estão a chegar
Poppies, this is Poppy-1.
Papoilas, atenção.
Poppies, this is Poppy-4. Dispersal now.
Papoilas, "Papoila 4" manda dispersar.
And I noticed you've got the natives chained up... so you can raise your own poppies... so you won't have to import the crude from Asia. lt's very efficient.
Também vejo que têm os ilhéus a trabalhar... para não pagar mão de obra. Mas, sabe?
It sounds like Monet's Wild Poppies.
Parece "As papoilas" de Monet.
The poppies?
As papoilas?
He has burned entire villages and massacred many people, because they refused to harvest his opium poppies.
Ele queimou aldeias inteiras e massacrou muitas pessoas, porque se recusaram a ceifar as papoilas de ópio.
Are you gonna keep peeling poppies or are we gonna give this fashion plate Narai a run for his money?
Vão continuar a descascar papoilas ou pôr este Narai espalhafatoso a correr a sete pés?
" touched with crimson stains of poppies.
" tocado por manchas cremesim das papoilas.
There are poppies and a barley field.
Há papoilas e um campo de centeio.
There's only mountains and poppies here. s
Aqui só há montanhas e papoilas.
That's where the poppies are.
- E as papoilas.
Sa told Ricky about the poppies.
Sa told Ricky about the poppies.
Ricky knows about the poppies?
Ricky knows about the poppies?
Half a pound of Nova, couple of chubs, two poppies, two sesames, and a happy face button on her coat.
Meio quilo de Nova, um par de cabozes, duas papoilas, dois sésamos e um botão com um smiley no casaco.
No, this was no dream of poppies.
Não. Não foi nenhum sonho das papoilas.
" In Flanders fields the poppies blow... between the crosses, row on row... that mark our place.
" Nos campos, papoilas balançam... por entre as fileiras de cruzes... que marcam o nosso lugar.
Poppies!
Papoilas!
Flying monkeys, poisoned poppies, tornadoes, witches, good family fun.
Macacos voadores, cachorrinhos envenenados, tornados, bruxas, bom divertimento familiar.
I think Jarod fell asleep in the magical poppies a little too long.
Acho que o Jarod adormeceu nas papoilas mágicas demasiado tempo.
Other realm poppies are lethal to Spellmans.
Papoilas do Outro Reino são letais para as Spellmans.
But no. Some crazy aunt sends a bunch of- - Poppies!
Alguma tia louca mandou um monte de... papoilas!
Dorma must have put a spell on my finger so I can't zap the poppies away.
A Dorma deve ter posto um feitiço nos meus dedos e eu não consigo fazer desaparecer as papoilas.
Let's see. From what I remember, you have to remove the poppies from the house, or everyone affected by them will sleep for eternity while their minds and bodies rot slowly into nothingness.
Do que eu me lembro, tu precisas de tirar todas as papoilas da casa ou todos os afectados por ela irão dormir eternamente enquanto as mentes e os corpos delas apodrecem lentamente no nada.
But I can't. Every time I try my finger just makes more poppies.
Sempre que tento, os meus dedos fazem mais papoilas.
( snickers ) What's with all the poppies?
O que são estas papoilas todas?
There's got to be something in here about getting rid of poppies.
A Zelda estava a dormir então peguei emprestado o cartão de crédito dela. Tem que ter alguma coisa aqui sobre como se livrar de papoilas.
Oh, the poppies are back.
Eu venci-te, tia Dorma. Eu ganhei.
Snow will get rid of poppies. Why didn't I think of it before? It's like The Wizard of Oz.
Westbridge, "A capital de Madagascar é?"
I cleaned up half the poppies in Asia.
Limpei metade das papoilas na Ásia.
Or changing the orchids into poppies... and making it about drug running, you know? - Why can't there be a movie... simply about flowers? - Definitely.
Ou tornar as orquídeas em papoilas e fazer um filme sobre a droga.
The kind who invade peasant lands, force people to plant poppies and threaten or kill them if they refuse to work for them.
Que invadem a terra dos agricultores, forçando as pessoas a plantar papoilas... e ameaçam matá-los se recusarem trabalhar com eles.
I was running through this field of poppies, like in The Wizard Of Oz. Ah.
Corria por um campo de papoilas, como em "O Feiticeiro de Oz".
If you see someone collecting for cancer research because they've been affected by it or an old bloke selling poppies, there's a dignity about it - a quiet dignity.
Por exemplo : se alguém pedir para combater o cancro porque sofreu com ele... Não sei...
- Poppies.
- Papoilas.
Well, maybe we should subsidize poppies.
Bem, talvez devamos subsidiar as papoilas.
Look at all those poppies.
Olha para todos estes cachorros.
She was in a red dress, and there was this field of red... poppies, I think.
Ela estava num vestido vermelho, e havia um campo de... papoilas vermelhas, acho eu.
He loves music, poppies, black whores.
Adora música, droga, prostitutas negras.
I bought a beautiful bouquet of wild poppies.
Comprarei um lindo ramo de flores selvagens.
Those are our puppies, and they aren't as cute as you are dumb!
Aqueles são nossos poppies, e não são tão espertos quanto são tolos!
Poppies? They're for me, from Aunt Dorma.
São para mim, da tia Dorma.
Poppies.
O quê?
I'll get rid of the poppies myself.
É uma coisa de união.
I always take them poppies.
Absolutamente nada. E a educação é gratuita?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]