English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ P ] / Portrait

Portrait translate Portuguese

1,291 parallel translation
- I'm painting his portrait.
- Estou a pintar o retrato dele.
I can finish the portrait myself.
Eu consigo terminar o retrato sozinha.
A new wing for our museum, and a portrait...
Um novo ar para o nosso museu, e um retrato...
The unveiling of my portrait by a young artist.
O retrato que um jovem artista fez de mim vai ser revelado.
He had a prodigious talent as an artist and was much sought after when it came to the documenting of one's wealth and position in society in a portrait.
Ele tinha um grande talento como artista e era muito apreciado depois de ter vindo documentado de uma saudável posição na sociedade.
This is a portrait gallery.
Esta é uma galeria de retratos.
This is a portrait of Ingrid's great-great-grandmother.
Este é um retrato da trisavó de Ingrid.
Orlando would therefore seem destined to have his portrait on the wall. And his name in the history books.
Orlando estava destinado a ver seu retrato na parede... e seu nome nos livros de História.
HOLDING THE PORTRAIT OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES BY VAN CLOMP. - NO!
Com o quadro da Madonna Caída!
NOW, I INTEND TO DELIVER THE PORTRAIT OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES TO THE FUHRER IN A FRAME PACKED WITH EXPLOSIVES.
Pretendo enviar para o Führer, o quadro da Madonna Caída, numa moldura cheia de explosivos.
THIS IS THE MARK I PROTOTYPE OF THE FRAME THAT WILL BE AROUND THE PORTRAIT
Este é o protótipo da moldura onde vai estar a Madonna Caída.
YOU WILL FIND THE PORTRAIT OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES FOR ME OR YOU WILL BE SHOT.
Agora vai-me entregar o quadro da Madonna, ou serás morto.
THE PORTRAIT, THEN WE WILL GET OUT OUR YO-YOS,
Com um pouco de sorte, o Fuhrer vai pelos ares.
But I know her portrait has been painted nine times.
Mas sei que o retrato dela já foi pintado nove vezes.
See who paints that portrait of your girl like you wanted me to.
Então vamos ver quem é que pinta o retrato da tua miúda.
Well done, A faithful portrait,
Muito bem, M Jacquet, está muito parecido.
Can you get me a group portrait?
Arranjas-me um retrato de grupo?
Lot 414 the fine Elizabethan portrait, A Portly Gentleman.
o lote 414 o belíssimo quadro elizabetano "A Portly Gentleman".
A Portrait for Radio. "
Um Retrato para a Rádio. "
When Hubert was 1 9, he posed for the last family portrait.
Há lá uma foto do Hubert com 19 anos, no ultimo retrato de família em que pousámos todos.
Go upstairs to the Gallery. In our last family portrait... there's a Royal Navy cadet.
Pode ir lá a cima à Galeria, ao nosso ultimo retrato de família... está lá um cadete da marinha.
I have his portrait in the castle.
Tenho o retrato dele no Castelo.
I'll draw your portrait for a quarter.
Faço o seu retrato por 25 cêntimos.
Does he fit the portrait of a molester?
Enquadra-se no perfil de abusador?
I want individual photos of Baby Bink, and then a portrait of the two of us.
Quero fotos individuais do bebê Bink, e depois um retrato de nós os dois.
This 1916 portrait shows us Ty Cobb in his Detroit Tigers uniform... "the Georgia Peach."
Neste retracto de 1960 vemos Ty Cobb com o equipamento dos Detroit Tigers, o "Georgia Peach".
This 1916 portrait shows us Ty Cobb... in his Detroit Tigers uniform.
Neste retracto de 1916 vemos Ty Cobb com o equipamento dos Detroit Tigers.
But if it were me, I'd have the presentation in the reading room... before my husband's portrait.
Mas se fosse eu, faria a apresentação no quarto de leitura... antes do quadro do meu marido.
The similarity is striking in Simeon's portrait in the sitting room.
Mas a parecença é extraordinária quando o comparamos com o quadro que está na sala.
The extent of his disorientation did not fully dawn upon me until I purchased from the village shop the false moustache and attached it to the portrait of Simeon Lee in the sitting room.
Só me apercebi bem da sua desorientação quando comprei um bigode falso na loja e o coloquei sobre o retrato de Simeon Lee.
An we've painted Chairman Mao's portrait.
E pintámos o retrato do Presidente Mao.
I said we needed a family portrait, Regina but this?
Eu disse que precisavamos de um retrato de família, Regina... -... mas isto?
That's Comrade Kotov! We've got his portrait at the university.
Céus, o Camarada Kotov!
Have you got my portrait?
- Não? - A pé.
A dazzling smile, his portrait hanging everywhere.
Um sorriso encantador, o seu retrato mostrado em todo o lado.
Portrait of an Ass-Grabber.
Homer S : Retrato de um depravado.
Portrait.
Retrato.
"Deep Space 9's Third Annual Gratitude Festival", today's date, and a lovely portrait of the station by Ermat Zimm.
"Terceiro Festival Anual da Gratidão da Deep Space Nine", a data de hoje e uma bonita imagem da estação da autoria de Ermat Zimm.
Highness, I have with me the portrait of the infant. And the signed contract to give them the Infant.
Alteza, tenho comigo o retrato do infante... e o contrato assinado para entregar à infanta.
However, dear mother. When are they painting my portrait with my dress red?
Mas, mãe querida... quando vão fazer meu retrato com o vestido vermelho?
Recently the most exciting effort was probably Bob Fosse's self-portrait, All ThatJazz.
Recentemente, o esforço mais interessante foi talvez o auto-retrato de Bob Fosse em All That Jazz - O Espetáculo.
A wealthy landowner commissioned him to paint the portrait of his daughter.
Um proprietário de terras rico o contratou para pintar o retrato da filha dele.
Why don't you just paint my portrait?
Por que não me pintas o retrato?
It " s the portrait of a sphinx.
É o retrato de uma esfinge.
Exactly my portrait.
É mesmo igual a mim.
Exactly my portrait.
Ele é igualzinho a mim.
Exactly my portrait
Tal como eu
Not even a portrait left us.
Não deixou tirar nem sequer um retrato.
This portrait was painted earlier this year, for her sixteenth birthday.
O retrato foi pintado no começo deste ano, para o seu 16º aniversário.
Now if you will follow me, there's a finer, larger portrait of him in the gallery upstairs.
Agora, se me permitem, há um retrato maior e melhor dele na galeria de baixo.
- As handsome as in his portrait.
- Tão belo quanto seu retrato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]