Potion translate Portuguese
1,377 parallel translation
Cole, please join me in the kitchen and tell me everything you know about warlocks so that I can make my potion.
Cole, por favor, anda comigo até à cozinha dizer-me tudo o que souberes sobre magos, para eu poder fazer a minha poção.
- with the potion.
- a poção.
Right, the potion will flash in his eyes, which are very sensitive, this should keep him from blinking long enough for us to vanquish him with your spell.
Certo, a poção afetará os olhos dele, que são muito sensíveis, o que o impedirá de Pestanejar o tempo suficiente para o destruirmos com o teu feitiço.
Piper, we're gonna need some more of your potion.
Piper, vamos precisar de mais um pouco da tua poção.
We have a potion, we have the vanquishing spell, we have the power of three, and we have the element of surprise.
Temos uma poção, temos o feitiço destruidor, temos o Poder das Três, e temos o elemento de surpresa.
They'll work like the potion, but on a grand scale.
Terão o mesmo efeito que a poção, mas em grande escala.
Is that a potion?
Isso é uma poção?
- Potion?
- Poção?
- Remember the power-stripping potion you asked me for, like, an hour ago when everything was still wonderful?
- Lembras-te da poção removedora de poderes que me pediste há cerca de 1 hora atrás quando ainda estava tudo maravilhoso?
Phoebe's sleeping potion worked.
A poção do sono da Phoebe resultou.
No, with a vanquishing potion made from Belthazor flesh.
Não, com uma poção destruidora feita a partir de carne de Belthazor.
So the potion that vanquishes one should work on the others.
Por isso, a poção que destrói um deve funcionar nos outros.
- You were right, the potion worked.
- Tinhas razão, a poção funcionou.
- What potion?
- Que poção?
Why didn't you tell me you kept some of the potion to kill Cole with?
Porque é que não me contaste que guardaste a poção destruidora do Cole?
They'll try to vanquish you, and they have the potion to do it too.
Vão tentar destruir-te e têm a poção para o fazer.
She nailed him with love potion number 9.
Ela o atacou com a poção do amor no 9.
They kept topping off Kelly's beer, and calling it a love potion.
Estavam sempre a dar cerveja à Kelly e chamavam-lhe poção do amor.
Underneath the heading "Love potion," was a formula for GHB... which exactly matched the GHB found in Kelly D'leah's blood.
Sob o cabeçalho "Poção do Amor" estava a fórmula de GHB, que correspondia ao GHB encontrado no sangue da Kelly D ´ leah.
I don't know. But they called it a love potion.
Não sei, mas chamaram-lhe poção do amor.
That vial you're holding- - it's a neutralizing potion.
Esse frasco que está segurando... é uma poção neutralizante.
A Gallic druid with a magic potion.
Um gaulês cuja poção mágica dá uma força sobre-humana.
Using that potion, I'll finish in no time and stay alive.
Com a poção acabaríamos a tempo e eu não seria atirado aos crocodilos.
This potion is a magic potion. Made by our druid. And it makes us stronger.
É que esta poção é uma poção mágica preparada pelo nosso druida e que aumenta consideravelmente a nossa força.
That's the magic potion?
- É poção mágica? - Não, é sopa de castanhas.
No. I can't sell you any potion.
Não te posso vender poção mágica, Numerobis.
Men, last time we weren't very lucky meeting those Gauls With their magic potion, and that big dog.
Da última vez tivemos azar, apareceram-nos os gauleses, entupidos de poção mágica, mais o seu canzarrão.
About that magic potion, when I visited you in Gaul, you told me you would take care of things.
Ora bem. Quanto à poção mágica... Quando fui ter convosco á vossa terra, a Gaularia, disse para eu não me preocupar, que me daria muita poção mágica.
For the first time, you can have some magic potion
Pela primeira vez vou dar-te a beber a minha poção mágica.
By Toutatis! I know he fell... in a cauldron of magic potion But he'll never cease to amaze me!
Por Toutatis, apesar de estar farto de saber que ele caiu num caldeirão de poção mágica quando era pequeno, este rapaz nunca deixará de me espantar!
Fake potion is being passed out
Anda aí a circular poção mágica falsa.
The only real potion, is the one you get from the druid Around the cauldron...
A única poção realmente mágica é a distribuída pelo druida Panoramix além junto ao caldeirão.
Getamanix, you don't have any potion to speed things up? Like seeds for example... That grow into palm trees in no time?
Não tem uma variedade de poção mágica para fazer acelerar as coisas, assim, por exemplo, umas sementinhas que ao serem plantadas dessem logo palmeiras?
The magic potion gives them incredible strength
Eles servem uma poção mágica que dá 10 vezes mais força.
Getamanix, magic potion for the workers.
É preciso poção mágica para os trabalhadores. Quais trabalhadores?
The magic potion!
A poção mágica!
Wait, I didn't drink any magic potion
Espera, eu não tomei poção mágica.
The magic potion has worn off
Acabou o efeito da poção mágica.
The magic potion took this long to wear off?
Como pôde o efeito da poção mágica durar tanto tempo?
You had a taste of the best magic potion there is
O que se passou foi que... provaste a melhor das poções mágicas.
Trooper's girlfriend makes a new potion.
A namorada do Trooper faz uma nova poção.
When matured, a potion will be made which will revive Mrs. Norris.
Quando crescidas, faz-se uma poção que voltará a dar vida a Sra. Norris.
The Polyjuice Potion.
A Poção Polisuço.
"Properly brewed, the Polyjuice Potion allows the drinker to transform himself temporarily into the physical form of another."
"Se for bem fermentada, a Poção Polisuco transforma, temporáriamente, quem a bebe no corpo de outra pessoa."
I've never seen a more complicated potion.
Nunca vi uma poção tão complicada.
We'll have to wait for the Polyjuice Potion to know for sure.
- Talvez. Temos de esperar pela Poção Polisuco para ter a certeza.
Why are we brewing this potion in broad daylight in the middle of the girls'lavatory?
Por que estamos nós a preparar esta poção à luz do dia, no meio duma casa de banho de raparigas?
I'm going to go check on the Polyjuice Potion.
Vou ver como está a Poção Polisuço.
Do you remember me telling you that the Polyjuice Potion was only for human transformations?
Lembram-se de ter dito que a Poção era só para transformações humanas?
Thanks to a potion in the caramel corn she thinks she's still at home preparing dinner.
Graças a uma poção especial nas pipocas doces, ela pensa que ainda está em casa a fazer o jantar.
He drank some weird potion with my blood in it.
Ele bebeu uma poção esquisita qualquer que tinha o meu sangue.