Prefer translate Portuguese
8,635 parallel translation
If you prefer a demure flower or a virginal maid, you're free to sign a marriage contract to wed a noble's daughter whom you've never met.
Se preferirdes uma flor modesta ou uma donzela virginal, estais livre para assinar um contrato matrimonial para desposardes a filha de um nobre que nunca vistes na vida.
And as scintillating as I'm sure their company would prove to be, I'd prefer to go out with a fine meal in my belly. Mm.
E por mais cintilante que a companhia delas possa ser, prefiro morrer de barriga cheia.
I'd prefer burning hair.
Preferia cabelo queimado.
Would you prefer it if I acted afraid?
Preferias que eu... Parecesse ter medo?
Well, actually, I prefer to start in the control room.
Bem, na verdade, eu prefiro começar na sala de controlo.
I think this is more personal than I prefer at a work lunch.
Acho que está a ficar muito pessoal para um almoço de trabalho.
- Because, Mr. Jasper you strike me as a man who would prefer to pitch rather than catch.
- Porque, Mr. Jasper, me parece ser um homem que prefere lançar a apanhar.
We'd just prefer it if there was no fuss.
Só preferiríamos que não houvesse alarido.
We'd both prefer it.
Ambos preferiríamos.
I think I prefer you like that.
Acho que o prefiro assim.
I prefer it down here.
Prefiro estar aqui em baixo.
With these rights in mind, I would prefer not to speak to you at this time.
Tendo estes direitos em mente, de momento, preferia não falar convosco.
to record conversations that I prefer private.
para gravar conversas que prefiro serem privadas.
Tell her I prefer to go it alone.
Informe-a que prefiro ser independente.
Or would you prefer to trade one of your friends?
Ou... Preferes trocar um dos teus amigos?
Ah, New Delphi, I'd prefer to loathe you from afar.
New Delphi, prefiro detestá-los à distância.
I prefer to stand.
Prefiro ficar de pé.
This is a task you yourself excel in, Fabien, but I prefer to maintain two springs from which to draw my water.
Vós próprio sois excelente nesta tarefa, Fabien, mas prefiro manter duas fontes aonde poderei ir buscar água.
I prefer police contact me through my lawyer, not my dentist.
Prefiro que a polícia fale com o meu advogado, não com o meu dentista.
I prefer transformed.
Eu prefiro o termo transformado.
If I am to die, I'd prefer not to hear Julian pontificate about how events didn't favor him.
Se vou morrer, preferia não ouvir o pontificado do Julian sobre como os eventos não o favoreceram.
I'd prefer if you allowed me the pleasure.
Preferia que me concedesses esse prazer.
I would prefer...
- Prefiro...
I would prefer to wait until I've begun my formal autopsy.
Preferia esperar até começar formalmente a autópsia.
I think I'd prefer to stay undeleted today, thanks.
Acho que prefiro ficar não apagado hoje, obrigado.
I'd prefer to destroy the floor with him.
Prefiro destruir o chão com ele.
I prefer to think he has begun to see sense.
Prefiro pensar que ele está a voltar a si.
Unless the boys prefer to stay and talk racing cars.
A menos que os meninos prefiram ficar a falar de carros.
We'd prefer not to.
Preferiríamos não fazê-lo.
I prefer not to talk about it.
Eu prefiro não falar sobre isso.
I'd prefer a more scientific approach.
Prefiro uma abordagem mais científica.
Or, if you prefer, a formal summons could be issued in response to this needless obstruction.
Ou, se preferir, posso providenciar uma convocação formal em resposta a esta obstrução desnecessária.
I prefer the term facilitator.
Prefiro o termo "facilitador".
Not as covert as we would prefer.
Não tão secreta como gostaríamos.
I suggest you ask yourself if you prefer my death be quick and clean,
Sugiro que te perguntes se preferirias que a minha morte seja rápida e limpa
That damn Cinnabon next door is taking all our business. What kind of low lives would prefer those to these fine desserts?
Que tipo de infeliz prefere aquilo a estas sobremesas finas?
Now, do you have a gentleman, or do you prefer to play the field?
Agora, tem algum cavalheiro, ou prefere "analisar o terreno"?
We brits prefer tea, actually.
Nós britânicos preferimos chá, na verdade.
I prefer "rogue botanist."
Prefiro "botânica imprevisível".
I prefer bathrooms.
Eu prefiro quartos de banho.
You said you prefer it that way.
Disseste que preferias assim.
If you prefer another era, Dick Butkus.
- Se prefere outra era, Dick Butkus.
I prefer my men manly.
Gosto dos meus homens masculinos.
While I'm not opposed to unexpected gifts on my desk, I do prefer if they're made of chocolate.
Não sou contra presente inesperados, mas prefiro que sejam de chocolate.
I'm just saying, I prefer some kind of a discussion first.
Só estou a dizer que prefiro discutir o assunto primeiro.
We prefer to offer scholarships selectively.
Preferimos oferecer as bolsas de estudo de forma selectiva.
- But would we prefer that Blaine was out there making more zombies?
- Mas, Preferíamos que o Blaine andasse por aí a fazer mais zombies?
I'm just saying, I don't like to hide things... and I'd prefer it if you could contain it, at least when we're in public because, that way, I...
Não gosto de esconder coisas. Preferia que o contivesses.
I'm sure she'd prefer "mystery woman."
- Ela deve preferir "mulher misteriosa".
I'd prefer to come to you.
Prefiro ir ter consigo.
I prefer two things at a time.
Eu prefiro as duas coisas ao mesmo tempo.