Primero translate Portuguese
105 parallel translation
First he telephoned the hotel, then your Aunt Martha.
Precisamente. Primero telefonou para o hotel, depois à sua tia Martha.
Could I have a picture of the bride between her first and second husband?
- Podería tirar uma foto da noiva... -... entre o primero e o segundo marido?
Flask, bet you a dollar we strike first!
Flask. Aposto um dolar como lhe damos primero.
Y : i
Primero foi ungido com óleos sagrados... "
First, he selects an appropriate bank.
Primero escolhe um banco apropiado.
First, let's take a picture of Atlas.
Primero, tiremos uma foto de Atlas. - Bom.
Your primero amor, my darling, has made a mistake.
O teu primeiro amor, minha querida... ele cometeu um erro.
The first one, out to the boat and back, gets a prize.
O primero que chegar ao barco e voltar, ganha um prémio.
All right, but first I'll need your truck.
Bem. Mas primero necessito da tua camioneta.
Post six, number 45, Primero.
No posto 4, o número 50, Ruez, el Torto.
And at post three, Ramon Jamon Serrano, just as colorful as always.
No posto 6, o número 45, Primero. No posto 7, Gonzalez.
Here he is, fighting nip and tuck to take the lead.
É uma grande briga para o primero posto!
But the oracle said I would marry whoever first saw my face... after my eighteenth summer was past.
Mas o oráculo disse que me casaría com o primero que visse meu rosto Depois de décima oitava primavera
At first I thought it was the televisión...
Primero pensei que fosse a televisão.
First, we need to lose 2 " off that skirt.
Primero temos que cortar 5 cm dessa saia.
First up, Derek Ho, last year's Pipeline champion.
Primero, Derek Ho, vencedor do último Pipeline.
First, we have to make sure she's yours.
Primero, temos que ter a certeza de que é tua.
First raise your glass.
Primero agarra o teu copo.
Do you play a chorus in front or does the band?
Monk, você tocs os acordes ou o grupo vai primero?
Charles first?
Charles primero?
He'll be here soon. He just had to stop off for a bottle of wine.
Primero teve de parar na loja para comprar uma garrafa de vinho.
The person whose candle is the first to die out will ask a question, O.K.?
A pessoa a que a vela acabar primero fará uma questão, O.K.?
Allan didn't seem pleased to see us.
O primero marinheiro Allan não parecia satisfeito em nos ver.
And on behalf of Terracor, may I be the first to congratulate you and your crew for locating something we lost a long time ago?
Em nome de Terracor, permita-me ser o primero a felicitá-lo a você e à sua tripulação
Actually, I first laid hands on it. "
Primero dou-lhe a mão. "
It began in 308. But after the sixth guy lost his pecker I stopped giving the key out.
Primero, só no 308, mas depois da sexta pica, e depois dei a chave e passo ao 309.
The first guys to the Mercury coupe were Breuning and Carlisle.
Breuning e o Carlisle chegarem ao carro primero.
Okay, naturally, the first step is to turn the Unimind from good to evil.
Muito bem, naturalmente, o primero passo é transformar o Unimind do bem para o mal.
First, the crystallic fusion core deactivates, and then- -
Primero, vai desactivar o gerador de fusão de cristais e depois...
This is the first of seven groups that we'll see this evening as the dogs progress towards the Best in Show title.
Este é o primero dos sete grupos que veremos esta noite de todos os cães que procuram o título do Melhor da Exposição.
Don't you think, Mary? I suppose they'd like to see the gardens first. Don't you think, Mary?
Primero querem ver os jardins, não é, Mary?
Well, first we need to store it.
Bem primero, vamos escondê-lo. E temos um lugar perfeito.
Looks like Jimmy got there first.
Parece que o Jimmy chegou primero.
First off... you have to step on the gang line before you cross over.
Primero... vocêm tem que parar na linha Antes que passem.
The big ones first.
primero, os mais crescidos.
See, look, first of all, we'd go somewhere real nice.
Olha, primero... iria-mos para um lugar muito bonito. Entendes?
My own feeling is that the message of Al Jazeera is, first of all, educational, to educate the Arab masses on something called democracy.
A minha sensação pessoal é que a mensagem da Al Jazeera é primero, educativa, para educar as massas árabes sobre algo chamado democracia.
- We'll talk, after you show up with it.
- Primero paga-me, logo falamos.
That's why... you first understand...
Por isso... primero tens de entender...
First came the man Reno.
Primero chegou o homem, Reno.
Lo primero que me interesa saber es qué es lo que están trayendo en los botes aquellos?
Primeiro, o que me interessa saber o que é que estão a trazer naqueles botes?
Bumped off Primero.
Limpou o Primero.
Primero was the top guy at E.S.H.
O Primero era o líder dos E.S.H.
See what they know about the Primero shooting.
A ver o que sabem sobre o tiroteio do Primero.
You tell me, what'd you do when Primero got wasted?
Diga-me, o que fizeram quando limparam o Primero? Nada!
Primero bought it about a month ago, right there on his front lawn.
O Primero levou com ela há cerca de um mês, mesmo ali no seu jardim. Uma bala.
I think you shot Calvin in an attempt to avenge Primero's death.
Acho que disparou ao Calvin numa tentativa de vingar a morte do Primero.
What's that? Calvin was in jail the night Primero was killed.
O Calvin estava na prisão na noite em que o Primero foi morto.
Outclassed. Serrano now has won three games, he faces Carlo Primero.
Salazar volta à parede, mas desequilibra-se.
Primero goes up but can't reach high enough and Jamon Serrano wins his fourth straight game.
Primero sobe, mas não chega lá.
I just want to say, the captain has made you his first officer.
O Capitão Churchill escolheu-te a ti para ser o seu primero oficial. O facto de ele te ter escolhido deve dizer que...