Primo translate Portuguese
7,649 parallel translation
He didn't care,'cause Danny was in trouble and your cousin was there.
Não se preocupou, porque o Danny estava com problemas e o teu primo podia ajudá-lo.
Cuz...
Primo...
- That's Cookie cousin.
- Ele é primo da Cookie.
Think your cousin Eladio would want to sit here next to Emma? - Emma.
Achas que o teu primo Eladio gostaria de se sentar aqui ao lado da Emma?
He's just sort of having some time to himself and his cousin comes downstairs, who's staying -
Estava apenas a ter um momento a sós. O primo dele desceu as escadas, e ele gosta do primo.
"Uhh, the forklift," and the guy, "Uhh!"
E o primo...
AND IT PLAYS A UBIQUITOUS ROLE IN MOST OF THE WORLD'S MAJOR RELIGIONS, NOT TO MENTION ASTROLOGY, ASTRONOMY, LITERATURE, MUSIC.
A coisa interessante sobre o número 7 é que não é apenas um primo factorial.
My cousin.
Do meu primo.
I got a cousin in the Air Force.
Tenho um primo na Força Aérea.
Cousin, I am delighted we both wish To renew the peace treaty between our two countries.
Primo, estou encantado que ambos desejamos renovar o tratado de paz entre nossos países.
But then my cousin Brian started working at an ad company and pretty soon he had a Ferrari and was dating a figure skater.
Mas depois o meu primo Brian começou a trabalhar em uma empresa de anúncio. E logo ele tinha uma Ferrari e estava namorando uma patinadora.
Our American Cousin.
O nosso primo americano.
I'm sorry to say that cousin Peter, led a life that was not entirely - -
Lamento dizer que o primo Peter teve uma vida que não foi inteiramente...
Cousin Peter may have had his merits but his morality was not what I would call reassuring.
O primo Peter pode ter tido os méritos dele, mas a moralidade dele não era aquilo a que eu chamaria tranquilizadora.
I think I dated his cousin, Les.
Acho que namorei com o primo dele, Les.
Is he really our cousin?
Ele é mesmo nosso primo?
Okay, so Roger's not really our cousin,
Está bem, então o Roger não é nosso primo,
Because, his cousin runs the finance company.
O primo dele gere a sociedade financeira.
Nobody does that to my cousin.
Ninguém faz isto ao meu primo!
Oh, hell, I got a cousin.
Tenho um primo assim.
Got any aunts, uncles, cousins, sisters... brothers?
Tens alguma tia, tio, primo, irmã... irmão?
He's my cousin, dog.
Ele é meu primo, meu. Vá lá, meu.
And i told you he was my cousin.
E eu disse-te que ele é meu primo.
'Cause I got a cousin who has a roofing company in St. Louis.
Porque tenho um primo que tem uma empresa de telhados em St. Louis.
Efsun, let me introduce you to Murat's cousin, Mehmet.
Efsun, deixa-me apresentar-te ao primo do Murat, o Mehmet.
Murat's cousin, Mehmet.
O primo do Murat.
So it looks like he's been bumming it with his cousin in Atlantic City, which is very interesting, since the fast pass on his cousin's Lincoln was recorded coming into Manhattan through the Holland Tunnel an hour before the murder,
Parece que ele anda a vadiar com o primo em Atlantic City. Isto é muito interessante porque ficou registado que o primo Lincoln entrou em Manhattan através do Túnel Holland uma hora antes do homicídio, regressando uma hora depois.
Ganz gets his cousin Curtis to drive him in.
O Ganz convence o primo Curtis a deixá-lo lá.
Okay, that's Ganz's cousin Curtis on the floor.
Aquele é o primo do Ganz, Curtis, no chão.
Gloria, would you tell your cousin to stop leaving his trash everywhere?
Gloria, diz ao teu primo para parar de deixar lixo por toda a parte.
I guarantee that low-life cousin of Gloria's stashed this up there.
Garanto-te que foi o traste do primo da Gloria que a escondeu aqui.
Look what your cousin's hiding in here.
Olha o que o teu primo escondeu.
Ohhhh. You thought that these were drugs and that they belong to my cousin?
Achaste que era droga e que pertencia ao meu primo?
And you're right. I need to treat your cousin nicer.
E tens razão, tenho de tratar melhor o teu primo.
Taua's my first cousin on my Makuahine's side.
O Taua é meu primo do meu lado Makuahine.
And you decided to repay that favor by going through your cousin's case files and finding out a few clients who were living alone, fresh off a big settlement.
E decidiu retribuir-lhe o favor vasculhando os arquivos dos casos do seu primo, e procurando clientes que viviam sozinhas, acabadas de conseguir um acordo.
You must know my ultra-liberal cousin Ned Flanders.
Devem conhecer o meu ultra liberal primo Ned Flanders.
Cousin Jacob!
Primo Jacob!
My cousin Frederick.
O meu primo, Frederick.
My brother's best friend's sister's cousin knew one of the kids that went missing.
O melhor primo do amigo da irmã do meu irmão conhecia os miudos desaparecidos...
Okay, my cousin's Larry's uncle's best friend...
Certo, o melhor amigo do tio do Larry, o meu primo.
My cousin's brother's sister knows a guy.
A irmã do irmão do meu primo conhece um pessoalmente.
Looks like he could be our younger cousin.
- Parece o nosso primo.
You're a good cousin, you know that?
És um bom primo.
I know you're not here to reserve a primo cabana, so...
Sei que não vieste reservar uma cabana VIP, por isso...
Darius was my cousin.
O Darius era meu primo.
That's the one person he always felt connected with, and his cousin's like, "What's wrong, man?" And he says, "Well, jeez, I come home and I hoped " that everything would be, you know, normal,
O primo diz : "O que se passa?" E ele diz : "Bem, vim a casa, esperava que tudo corresse de forma normal, mas depois o meu irmão disse que estava na fábrica e um preto adormeceu na empilhadora."
"but then, my brother says, uhh, he's at the factory and this nigger fell asleep at the forklift." And his cousin goes, "Oh, my God, the nigger fell asleep at the forklift?"
E o primo diz : "Meu Deus, o preto adormeceu na empilhadora?"
"Uhh, nigger and the forklift," And then the cousin saying,
Depois o primo disse :
I warn you, cousin.
Preste bem atenção, primo.
My second cousin got appendicitis,
O meu primo em segundo grau teve apendicite e agora está preso.