Proximo translate Portuguese
168 parallel translation
You may be next.
Voce pode ser o proximo.
How far to the next stream, Vance?
Quanto falta para o proximo rio, Vance?
Mr. Acuna, I've arranged to fly back to New York by the next plane.
Parto para Nova Iorque no proximo aviao.
What time is the next news?
A que horas e o proximo noticiario?
- When's the next mail?
- Quando chega o proximo correio?
- Next shooter.
- O proximo.
- When's the next weather report?
- O proximo boletim meteorologico?
He was planning to break ground for that Child Care Clinic over in Harlem sometime next month.
Planeava começar a construção da Clinica Infantil... em Harlem, durante o proximo mês.
Who's next?
Quem é o proximo?
Any expenses advance have to be collected on delivery before the next leg of the trip.
As despesas adiantadas serão cobradas antes do proximo troço da viagem.
It had better be, in two minutes, or you can try again next year!
Que seja dentro de dois minutos, ou terás que esperar para o proximo ano.
Well, maybe next year : [Beep At Door]
Bem, talvez no proximo ano.
Mac, can you start on a tight shot and pull back to a wide?
Mac, podes começar com um plano proximo e passar para um geral?
Now, according to our sensors, the next object is due to materialize : : :
Segundo os nossos sensores o proximo objecto irá materializar-se
Well, you certainly cooked up a compromise that's gonna make your boss the next vice president of the United States.
Creio que era. fizeste um arranjo que fara de seu chefe o proximo vice-presidente dos Estados Unidos.
Had he lived, it's very possible Chapman could have been Roosevelt's running mate in the 1944 election and upon his death, the next president of the United States. "
se tivesse sobrevivido Chapman, e muito possivel que teria sido candidato a vice-presidencia em 1944 com Roosevelt e ao morrer este, o proximo presidente dos Estados Unidos.
See, I'm gonna be the next sheriff of Big Springs.
Sabe, vou ser o proximo xerife de Big Springs.
Next Sunday?
No proximo domingo?
Next year's vacation.
Nas férias do proximo ano.
El próximo paradero... es bien el Lago del...
El proximo paradero... es bien el Lago del...
Who's gonna be next! ?
Quem sera o proximo?
It's a subject close to my heart.
É um tema muito proximo para mim.
# La la-la-la-la # # La, la, la, la # Next.
Proximo.
Roz, who's our next caller?
Roz, quem é o nosso proximo ouvinte?
- Next.
- proximo.
Next. And here he is killing a snake... on the very first Whacking Day in 1775.
proximo. e aqui esta ele a matar uma cobra... no primeiro "Whacking Day" em 1775.
The game starts over next Sunday.
O jogo começa de novo no proximo domingo.
It's already done.
Já está proximo,
They want to see the original committee... and, of course, our next governor.
Eles querem ver o comite original... e, claro, o nosso proximo governador.
That guard nearest to you is moving away.
O guarda mais proximo de ti está-se a afastar.
A very close relative died in an institution.
Um familiar muito proximo morreu numa instituição.
I'm a close friend of the family, damn it.
Eu sou um amigo muito proximo da familia, caralho.
You want to play next game?
Voce quer jogar o proximo jogo?
Batou, you get to their next stop before they do!
Batou, você vai chegar ao proximo ponto de parada antes deles!
Increasing speed to next point.
Aumentando velocidade em direção ao proximo ponto.
Oh, you watch how much they accomplish during the next period.
Oh, já viste como vai ser complicado, assistir ao proximo periodo.
The team that scores first in the next period will win the Stanley Cup!
A equipa que marcar primeiro no proximo periodo vence!
Throw away the clocks, because the next goal is going to win the Stanley Cup.
Atirem fora os relógios porque o proximo golo vai decidir o jogo.
Next Christmas.
No proximo Natal.
and do it now because the next elevator you get on...
e fá-lo agora porque o proximo elevador que apanhares...
What are you planning to do when you graduate, next year?
O que estás a pensar fazer quando te formares, no proximo ano?
John Travolta flew me in his jet, Now I have to help him move next weekend,
O John Travolta deu-me boleia no seu jacto particular. Agora tenho de o ajudar nas mudanças no proximo fim de semana.
Proximo!
Proximo!
I am Proximo
Chamo-me Proximo.
Representing the training lyceum of Antonius Proximo
Representando a escola de treino de Antonius Proximo...
Do you remember what it was to have trust, Proximo?
Lembras-te do que era confiiar em alguém, Proximo?
OK, next one.
- Dois. OK, o proximo.
My Gus goes up next.
O meu Gus é o prôximo.
He will be the next to orbit the Earth.
Sera o prôximo a entrar em órbita.
- No, weddings only. You know that. Come on.
Não lhe posso dar um aquário este ano e luvas no prôximo.
We must be close to the place.
Nós devemos estar proximo do local.