Puce translate Portuguese
24 parallel translation
And there is not the slightest excuse for plum, or puce
E não têm perdão Pela cor-de-ameixa, ou siena
I ask for some puce, you fly off the handle!
Só perguntei se tinha algo que tivesse um pouco de roxo.
Puce saw you both at the Ranch
O Puce viu-vos no Rancho.
Doctors'names and numbers are plum and past medical records are in various shades of red from vermillion to puce.
Os contactos dos médicos estão nas cor de ameixa e os registos médicos antigos estão nos vários tons de vermelho, desde vermelho vivo a roxo.
Do you admit that on the night of May 1st... you did willfully and consciously apply... the following forbidden paint colors... to the north wall of the Pleasantville police station... red, pink, vermilion, puce, chartreuse... umber, blue, aqua, oxblood, green, peach, crimson... yellow, olive, and magenta?
Admitem ter, na noite do dia 1 de Maio, aplicado deliberada e conscientemente as seguintes cores proibidas à parede norte da esquadra de polícia de Pleasantville : Vermelho, cor-de-rosa, escarlate, castanho arroxeado, verde-amarelado, cor-de-ferrugem, azul, vermelho escuro, verde, cor-de-pêssego, carmim, amarelo, verde-azeitona e magenta?
Leave the puce.
Deixa as acastanhadas.
Man, I have no idea what puce is.
Não faço ideia o que são acastanhadas.
Oh, that's puce.
Acastanhadas são estas.
You're a lovely shade of puce.
De um lindo tom arroxeado.
Don't say puce.
Não digas isso.
Flash of mauve, splash of puce, fool and king, ghoul and goose
Lampejos de malva E cor de pulga Bobo e rei Vampiro e ganso
What, shades of puce?
O quê, tons de roxo acastanhado?
Well, puce.
Tudo ordenado.
And she can carry off that awful color of puce.
E ela ainda usa aquela cor roxa horrível.
- Puce. - Fuck, yeah.
- Castanho avermelhado.
- lt takes a real man to wear puce. - l do. - lt's more of a collector thing, the shoes.
É mais um coleccionador.
But you don't forget a car that ugly - - little puce-colored sedan.
Mas ninguém se consegue esquecer de um carro tão feio. Um Sedan meio acastanhado.
Puce? Yeah.
Acastanhado?
In the meantime, impound the puce car so we can have it checked for prints.
Enquanto isso, apreende o carro acastanhado para podermos procurar impressões digitais.
Aah! Rest easy, ma puce.
Durma bem, ma puce.
There's no profit in impossible love, ma puce.
Não há lucro num amor impossível.
Puce.
Puce.
♪ Flash of mauve Splash of puce
Um toque de malva E castanho
Would you call that puce?
Chamarias àquilo acastanhado?