Purse translate Portuguese
4,177 parallel translation
Do you know where I put my purse?
Sabes onde pus a minha mala?
I snuck a bottle of wine home in my purse.
Eu meti uma garrafa de vinho na minha carteira.
He was going through my purse yesterday.
Ontem, estava a remexer na minha carteira.
That purse looks real good on you, too.
E essa mala fica-te muito bem.
You look real good in that purse.
Ficas mesmo bem com essa mala.
She saw a guy knock the victim down, grab the purse, and run this way.
Viu um tipo a derrubar a vítima. Pegou na mala e fugiu nesta direcção.
And you were there, fiddling with your purse, to drink all that water...
Lá estavas tu, impaciente com a tua carteira, a beber aquela água toda...
How many other mothers carry guns in their purse?
Quantas mães andam com armas na mala?
Uh... we just met a woman this morning. It must have fallen out of her purse.
Vimos uma mulher hoje de manhã, isso deve ter-lhe caído da bolsa.
So, if there's an evil dill-hole in these parts, we'll find him and we'll rip his change purse clean off.
'Tão, se há um mauzão por aqui, vamos encontrá-lo e roubar-lhe os trocos todos.
Oh, and if you're gonna fall asleep on a police-department bench, you should take better care of your purse.
Se vais adormecer na esquadra, é melhor tomares conta da tua mala.
You mean when you dropped your purse in the stands here and everything spilled out?
Quando deixaste cair a mala na bancada e caiu tudo?
Okay, here's your purse.
Toma a tua mala.
What if the invitation was in Willoughby's car? Or her purse?
E se o convite estivesse no carro da Willoughby ou na carteira dela?
This is what comes from putting the papal purse in the hands of a pauper.
Ajudem Escudos lavantados! Espere, minha senhora É muito perigoso.
With the purse?
Com a mala.
You carry a purse?
Usa... uma mala?
There is one among us who could fund endeavor from his own purse. And never feel sting of its cost.
Há alguém entre nós que poderia financiar do seu próprio bolso e que nunca sentiria o peso do seu custo.
And we should find a purse of gold from the treasure room for His Grace.
E deviamos arranjar um bolsa de ouro do nosso tesouro para sua Alteza
A purse of gold to wage war against King Henry?
Uma bolsa de ouro para ajudar a combater o Rei Henry?
It's not clean. We found a joint in that girl's purse.
Não está, encontrámos um charro na carteira de uma rapariga.
- I'm getting it out of my purse.
- Estou a tirá-lo da mala.
I think I left my purse at the wedding.
Acho que me esqueci da bolsa no casamento.
Mm-hmm. Are your pills in your purse?
- Tens os teus comprimidos na bolsa?
They found her purse close by.
Encontraram a mala dela lá perto.
Nothing was stolen, except her purse.
Nada foi roubado, excepto a carteira dela.
That's a hell of a lot of effort to go to to steal a purse containing... $ 32, some credit cards and a cell phone.
Foi um enorme esforço para vir roubar uma carteira com... 32 dólares, alguns cartões de crédito e um telemóvel.
Why kill for a purse and then dump it?
Porquê matar por uma carteira e, depois, deitá-la fora?
If Shawn hadn't come downstairs, then- - it was just odd that nothing was stolen except the purse.
Se o Shawn não tivesse descido, então... Achamos estranho que nada tenha sido roubado, para além da carteira.
Why would she kill her husband, steal her own purse, drive half a mile away, dump it, drive back, call 911. Doesn't make sense.
Porque é que ela mataria o marido, roubaria a sua própria carteira, conduziria meio km, deitá-la-ia fora, conduziria de volta e ligaria para a Polícia.
Then why steal the purse? Exactly.
Então, porquê roubar a carteira?
Look, it's just a purse, okay?
Ouça, é apenas uma carteira, está bem?
More employees cut into my purse fund,
Mais empregados significa menos dinheiro para malas.
No wonder selena can afford that $ 587.30 purse.
Não admira a Selena conseguir comprar uma mala de 587,30 dólares.
Learn a lot about a woman from what she keeps in her purse.
Aprende-se muito sobre uma mulher com o conteúdo da sua bolsa.
There is one among us who could fund endeavor from his own purse.
Há alguém entre nós que poderia financiar do seu próprio bolso.
Weigh his purse with enough coin and he would call Thrace or Gaul his mother.
Ofereçam-lhe dinheiro suficiente e ele chamará trácia ou gaulesa à sua mãe.
I would sever a blow to the man himself, not his purse.
Eu infligiria um golpe sangrento para o próprio homem, não sua bolsa.
Keep promise of villa in Sinuessa and purse lined with the coin of taxes!
Mantém a promessa de uma villa em Sinuessa e uma bolsa cheia do dinheiro dos impostos.
I unplugged it, a-and I put it in my purse.
Tirei e pu-lo na mala.
You took your purse into the study?
Levou a mala para o escritório?
Come on, Max, let's go find that purse, huh?
- Max, vamos procurar a mala.
I found your purse. Right where you said it would be.
Encontrei a sua mala onde disse que estaria.
But she always seems to be missing her purse when the check comes.
Mas parece que nunca tem a carteira quando é hora de pagar.
Is this your purse?
Essa carteira é tua?
Is this your purse?
Esta carteira é sua?
But, you had, had it in your purse.
- Mas tinha-lo na mala.
Keep this in your purse.
Guarde isto na mala.
Purse wasn't stolen.
A carteira não foi roubada. O carro também não.
I left my purse upstairs.
Oh, deixei a minha bolsa lá em cima.
It's been in my purse.
Tem andado na minha carteira.