Quaker translate Portuguese
147 parallel translation
That's the old Quaker spirit, Mother Lord.
Assim é que se fala, sogrinha.
General manager, Quaker State Coal. Controlling interest owned by Seth Lord.
É o gerente da Quaker State Coal e tem quotas na empresa de Seth Lord.
But don't marry a Quaker, she'll have you running a store.
Mas não casem com uma quacre, ela vos encarregará de dirigirem uma loja.
I didn't get married here today because my wife is a Quaker, but I came here for help because there are people here.
Não casei aqui, hoje porque a minha mulher é quacre, mas vim pedir ajuda porque as pessoas estão aqui.
That's when I became a Quaker.
Foi quando me tornei uma quacre.
If I weren't a Quaker and a man of peace I'd fetch thee clout on the side of thy head, my lad, just to make sure.
Se não fosse um homem de paz, te arrearía na cabeça só para ter a certeza.
Second in command was Starbuck, whose Quaker stock had furnished many a whaleboat with its champion.
"O 2º na linha de comando era o Starbuck, cuja estirpe, havia proporcionado grandes baleeiros".
That's pretty stylish for a Quaker.
Tem muito estilo para uma professora.
You claim no self-respecting Quaker could fall in love with a soldier but you've fallen in love with a whole tribe of them.
Diz que uma Quaker com auto estima não se pode apaixonar por um soldado... mas você apaixonou-se por toda a tribo.
You're a Quaker and you're dedicated to self-sacrifice while I'm dedicated to self-preservation.
É uma voluntária e dedica-se ao sacrifício... enquanto eu me dedico à auto preservação.
Well, you see, ma'am, I'm a Quaker and I don't... carry weapons into battle,
É que, sabe, eu sou um curandeiro. E não levo armas para a batalha.
Sir, I'm a Quaker.
Sou um "quaker".
" I'm a Quaker.
" Sou um'quaker'.
I'm a... A Quaker Oats man, myself.
Eu cá gosto mais de flocos de aveia.
Well, looks like I lost a quart of quaker State, two sets of wiper blades...
Parece que perdi um litro de Quaker State, dois jogos de escovas de limpeza...
Get rid of that Quaker conscience or you're gonna crack up.
Liberta-te dessa consciência Quaker ou vais-te abaixo.
No, make that Quaker State.
Não... É melhor Quaker State.
It could even be Quaker.
Até pode ser é "Quaker".
Oh, what are you, like a Quaker now?
Agora és quaker?
actually, I hear that she and the Quaker Oats dude... got kind of a jungle Fever thing going.
Diz-se que ela e aquele sujeito dos cereais... estão a ter um relacionamento interracial.
Do you know anything about the Quakers, the Quaker religion?
Sabes alguma coisa acerca dos Quaker, da religião Quaker?
I went to this Quaker wedding once and it was fantastic.
Uma vez fui a um casamento Quaker e foi fantástico.
The Quaker in Jamaica.
O Furacão da Jamaica.
- Looks like the Quaker defence.
Parece que vão optar por não fazer nada. Todos de pé.
Meanwhile, he's starvin','cause every time he tries to get a bite to eat... the only blue plate special they're servin'... is North Atlantic scrod with Quaker State.
Além de que morre de fome por só ter dinheiro para comer peixe do Atlântico contaminado.
Well, you can imagine how her Quaker parents felt when she brought home a West Point man.
Imaginas como os pais Quaker dela se sentiram quando ela levou para casa um homem de West Point.
I was baptized Lutheran, went to Quaker school.
Batizaram-me na Iglesia Luterana, assisti à escola dos quaisquer.
They found his dead body on the front steps of the Quaker Wax Museum.
Encontraram o cadáver dele na escadaria do Museu de Cera Quaker.
How does the name Mayflower get up to the Quaker City?
Então, como é que nome de Mayflower chegou a Quaker City?
He sent you a priest, a rabbi and a Quaker, Mr. President.
Ele mandou-lhe um padre, um rabino e uma Quaker, Sr. Presidente.
But when the bullets start flying I don't know if I want a Quaker doing my fighting for me.
Mas quando elas começarem a assobiar, não sei se vou querer um quaker a meu lado.
How do you know he's a Quaker?
Como sabes isso? - Não é católico.
Fine, Quaker.
Está bem... quaker.
I'm not a Quaker.
Não sou quaker.
I think he looks like the Quaker Oats guy.
Parece o tipo dos Quaker Oats.
Apart from the occasional visiting Quaker and exiled Puritan, there was a deafening silence in the land of liberty about turning fellow men into work animals.
Além do ocasional visitante quaker e puritano exilado, havia um silêncio ensurdecedor na terra da liberdade sobre tornar os seus semelhantes em animais de trabalho.
Norman Morrison was the Quaker who burned himself to death in front of the Pentagon last month, a great hero.
O "quaker" que se imolou através do fogo á frente do Pentágono no mês passado. Um grande herói.
Born a Quaker, he was nevertheless....
Nascido Quaker, ele, apesar disso,....
Quaker College was a delightful surprise, with its special appeal to Richard Nixon, who's dead but still deeply involved in campus recruiting. Oh, and the piece de resistance!
A universidade Quaker surpreendeu-me, com um apelo especial do Richard Nixon, que está morto mas ainda quer captar alunos.
One minute he doesn't know anything about his boss... the next he's crying into his soup about what a Quaker the guy is.
Primeiro, não sabe nada sobre o patrão, depois não pára de dizer que ele é um anjinho.
- Hey! * You make Dean Martin look like a Quaker *
Você faz com que o Dean Martin pareça com um totó...
He pretended to be a Quaker to get out of Korea.
Fingiu que era Quaker para não ir para a Coreia.
She's not a radical, she's a Quaker.
Não é radical, é protestante.
I expected more from a Quaker.
Esperava mais de uma protestante.
I'm a Quaker. We don't dance.
Sou protestante ( Quaker ), não danço.
And now, apparently, he is some kind of Quaker.
E, agora, parece que é uma espécie de Quaker.
What is this, some kind of Quaker thing?
O que é isto? Alguma tara Quaker?
What Quaker bullshit.
Isso é uma treta Quaker!
Did I tell you Nate's dragging me to a Quaker church service tonight?
Já te disse que o Nate me vai arrastar para uma igreja Quaker, esta noite?
Come on, a Quaker church service. At the very least it'll be interesting.
Um ritual religioso Quaker deve ser interessante, no mínimo.
- Quaker.
- Quaker.