Queensboro translate Portuguese
32 parallel translation
Tried a new bridge, the Queensboro.
Experimentei uma ponte nova, a de Queensboro.
Ooh, it must be some bridge, that Queensboro!
A ponte de Queensboro deve ser uma ponte e pêras!
You cut him and then you threw his fingers and the knife off the Queensboro Bridge.
Cortaste-lhe com uma faca, não foi? E depois livraste-te dos dedos e da faca na Ponte de Queensboro, não foi? Não.
The Queensboro Bridge is buttoned up.
A ponte de Queensboro está fechada.
That was my mother's voice that just crossed the Queensboro Bridge and flew out my mouth.
Essa foi a voz da minha mãe... que atravessou a ponte e saiu da minha boca.
Kramer's been swimming laps between the Queensboro Bridge and the Brooklyn Bridge.
Tem andado a nadar entre a ponte de Queensboro - e a de Brooklyn.
Please take Van Wyck Expressway to Queensboro Bridge.
Por favor, vá pela Van Wyck até à Ponte de Queensboro.
Spaulding's been sitting in Queensboro Correctional Facility for six months... for child molestation, with nothing to do but think of ways of getting even with me.
O Spaulding está no centro de correcção de Queensboro há seis meses, por molestação de crianças, com tempo para pensar na vingança.
Martin, I need you to go back to the Queensboro Facility library.
Martin, preciso que voltes à biblioteca de Queensboro.
Everything Graham Spaulding checked out of the Queensboro library.
Tudo o que Graham Spaulding examinou na biblioteca de Queensboro.
Suspects headed north on Third Avenue... - Towards the Queensboro Bridge.
Suspeitos a irem para o norte pela 3ª Av., em direcção a Queen's Borough Bridge.
The Queensboro will be a parking lot.
A Queen's Borough estará parada.
Please take Van Wyck Expressway to Queensboro Bridge.
Por favor vá pela via rápida Van Wyck até á ponte de Queensboro.
You need to get to the queensboro bridge.
Tens de ir para a ponte Queensborough.
But I'm gonna wait for you on the queensboro bridge footpath.
Mas vou esperar por ti no caminho para peões da ponte Queenbourough.
Well, it looks like, "Barney" should be coming over the Queensboro Bridge and up First Avenue within the next hour or so.
Bem, parece que o Barney deve estar a passar a Ponte Queensboro e a subir a First Avenue na próxima hora.
Just meet me under the Queensboro Bridge on the Queens side at 5 : 00.
Encontra-te comigo debaixo da Ponte Queensboro às 17 horas.
In response, we're gonna push the traffic perimeter out another six blocks... and close the Queensboro Bridge until noon tomorrow.
Em resposta a isso, vamos alargar o perímetro mais seis quarteirões e fechar a ponte Queensboro até ao meio-dia de amanhã.
Retiring Police Commissioner, Charles Stanford... and his predicted successor, Captain Marion Mathers... are coming under continued scrutiny... of the Quality of Life raid here at the Queensboro Projects... on Christmas Eve.
O comissário de polícia aposentado, Charles Stanford... e o seu sucessor, capitão Marion Mathers... estão a ser questionados detalhadamente... pela acção "Qualidade de Vida nos Projectos Queensboro"... na véspera de Natal.
Where she was hit- - was it near the train tracks at Queensboro Plaza?
Onde ela foi atropelada, foi próximo dos carris do comboio do Queensboro Plaza?
Queensboro Plaza.
Queensboro Plaza.
Last night, a man rode his bicycle to the middle of the Queensboro Bridge and jumped off.
Ontem à noite, um homem foi de bicicleta até meio da Ponte Queensboro e saltou.
He jumped off the Queensboro Bridge four days ago. But before he did, he had this envelope sent to me.
Saltou da Ponte Queensboro, há quatro dias, mas, antes disso, mandou-me este envelope.
But the city seen from the Queensboro Bridge... is always the city seen for the first time... in its first wild promise of all the mystery... and the beauty... in the world.
Mas a cidade vista da ponte de Queensboro é sempre a cidade vista pela primeira vez com todo o seu mistério e promessas desenfreadas, e a beleza do mundo.
I can take the 7 to Queensboro Plaza, transfer to the N.
Eu posso apanhar o 7 para Queensboro Plaza, transferir para a N.
Target vehicle is crossing over the Queensboro Bridge.
O veículo-alvo está a atravessar a ponte de Queensboro.
He runs a strip joint underneath the Queensboro Bridge.
Tem uma casa de strip por baixo da Ponte de Queensboro.
three years, Queensboro?
- Três anos, em Queensboro?
I threw it off the Queensboro Bridge weeks before Travis was shot.
Atirei-a da ponte Queensboro semanas antes do Travis ter sido morto.
Uh, Queensboro Correctional, for one.
Na prisão de Queensboro, para começar.
Queensboro Correctional.
Na... prisão de Queensboro.
- Was it near Queensboro Plaza?
- Foi perto do Queensboro Plaza?