English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Q ] / Query

Query translate Portuguese

137 parallel translation
" Answering your query, Halfway House fire...
" Em resposta à sua pergunta :
In replay your query concerning authenticity documents obtain from Cicero, am firmly convinced material genuine.
"Em resposta à sua pergunta acerca da autenticidade dos documentos... "... obtidos de Cícero, estou firmemente convencido, são autênticos.
- What's the query?
- Qual é a questão?
A true Socratic query, that.
- A verdadeira questão socrática.
This is about a special query raised by the Utah Highway Patrol.
Isto é uma petição da patrulha de estrada de Utah.
" Remember my query about brass knives, at the time?
Lembra-se que fiquei preocupado com a faca de metal?
Oh. Your... your book editor has a query.
A sua editora tem uma questão.
My office tried to query you about your emergency code Alpha One.
O meu gabinete tentou questioná-lo sobre o código de emergência Alfa Um.
In answer to your query, they're written down for me.
Respondendo â sua pergunta, é previamente escrito.
Tron, location query.
Tron, dúvida sobre o local.
I tell you, if anything happens to that crazy fool.... ( Face ) This is the Faceman comin to you from KWRE, "Query."
- Se acontece alguma coisa ao idiota... Aqui, continua o Faceman a falar-vos da rádio KWRE.
Patrick Simmons, Julia Simmons, Phillipa Haymes, Edmund Swettenham, Mrs. Harmon... At least you've had the decency to put a query beside the vicar's wife.
a Sra. Swettenham, a Miss Hinchcliffe e a Miss Murgatroyd - das mais velhas - e o Patrick Simmons, a Julia Simmons, a Phillipa Haymes, o Edmund Swettenham e a Sra. Harmon.
There's a query about a personnel transporter you took out from the pool.
Há uma averiguação sobre um transportador de pessoal que desapareceu do depósito. Diga que não.
In answer to your recent query, we intend to put the plan into effect as soon as Von Smallhausen has perfected his disguise.
Em resposta à sua pergunta : tencionamos pôr o plano em prática, assim que o von Smallhausen aperfeiço-e o seu disfarce.
Query : If I had a problem and needed to talk to someone about it, would it be perpetuating a stereotype to actually select a bartender?
Diz-me, se eu tiver um problema e precisar de conversar com alguém, escolher um barman seria perpetuar um estereótipo?
And query the Vega lX probe, long-range sensors.
E analise todos os sensores da sonda Vega IX.
Secondly, if you'd taken the time to look over my resumé, you'd know the exact nature of my field training, and you wouldn't be making such a feeble query.
Secundáriamente, se tivesses levado tempo a ver o meu currículo, saberias exactamente a natureza do meu treino, e não estarias fazendo tal fraca questão.
RUN SAME : BARRY THOMAS THOMAS BARRY : PHONE USAGE QUERY
LIGAÇÕES / BARRY THOMAS
The Police Complaints Authority have sifted your evidence with a toothcomb, and don't have a single serious query about your work.
A Autoridade de Queixas da Polícia passou a pente fino as vossas provas, e não põe em causa o que quer que seja na vossa missão.
Now, inform your commanding officer that the Federation Council can expect an official query...
Agora, informe o seu oficial de comando que o Conselho Federal pode aguardar um pedido oficial...
But he duly wrote a reply politely explaining that the query was nonsense.
Mas o que ele realmente escreveu como resposta... praticamente explicava que suas perguntas eram sem sentido.
Anyway, about your query.
Seja como for, sobre a tua pergunta.
Which brings us to your second query what you're doing here.
O que nos leva à próxima pergunta o que estás a fazer aqui.
I've just sent that query down to long-term memory retrieval.
Vou enviar essa questão à minha memória de longo prazo.
The correct response to your query.
A resposta correta para sua pergunta.
Uh, well, uh, yeah... That's a very good query, Mary.
Ah, pois, bem...
He said he passed the mark here a query.
Ele disse que passava por cá a marcar uma consulta.
Query.
Uma pergunta.
You know, just a standard query.
Só uma busca normal.
I've got a query.
Tenho uma dúvida.
It's a fascinating philosophical query, marriage versus sex.
É uma fascinante dúvida filosófica, matrimónio versus sexo.
Real Estate Query Engine is a virtual rubicon of information, putting the lawyer himself at the controls.
O Programa de Banco de Dados de bens imobiliários é um rio virtual de informação que coloca o advogado no controle...
Though I am not totally cer-tain, a man whom I suspect is the person you de-scribed ur, visited the store in the evening and did indeed in-quire to ask a question to query, Have you got sesame seeds and azuki beans? "
Embora não tenha a certeza, um homem que eu suspeito ser a pessoa que descreve visitou a loja ontem ao fim da tarde e realmente perguntou se eu tinha sementes de sésamo e feijões azuki.
During your last moments in this universe, perhaps you should query... Our database concerning the night of December 31, 1999.
Neste últimos segundos antes do fim, talvez queiras questionar a nossa base de dados em relação à noite de 31 de Dezembro de 1999.
Query!
- Pergunta!
Follow-up query.
Mais uma pergunta.
It's too late to query the price.
É tarde demais para questionar o preço.
A little dairy-case query.
Um questionário sobre frescos.
As I was running my test series as instructed Sir, The query intersected with my subject, Sir.
Estava a fazer a série de testes, como me tinham dito, quando a presa intersectou os meus sujeitos, senhor.
The usual response to this query is to create an alternative goal and to hold on to it.
A resposta usual para essa questão é criar um objectivo alternativo e se agarrar a ele.
I will query this man.
Eu interrogarei esse homem.
May I ask that query's relevance?
Posso saber porque me interroga?
Irrelevant to said mission is the following query, which I now put forth to you.
Relevante para a presente missão é a seguinte dúvida que lhe coloco.
If I might should query the Doc... but then that cocksucker will only ask after gleets.
Devia perguntar ao Doutor, mas, então, aquele cabrão só me perguntava pelos corrimentos.
- Blogs are saturated... ... and now there's a query from the Post.
- Os blogs estão saturados e agora há um inquérito do Post.
I beg God by the name of God 40 childs will be slave be send to card of if you follow God's will, you what do not do difficult way do you query God's will not to become?
Pedi-lhe que aceitasse a vontade de Deus. Era vontade de Deus que 40 crianças fossem escravas de Ludovico? Se está a seguir a vontade de Deus, não vou fazer parte disso.
a sort of a query meets a statement.
Uma espécie de afirmação.
That's the query, isn't it?
Isso é um misterio, certo?
I might make the same query of you.
Posso fazer a mesma pergunta.
You may enter your query verbally or by entering it manually on the console before you.
Podem fazer a vossa pesquisa verbalmente ou introduzindo-a manualmente na consola à vossa frente
I could take the films to von Papen and ask that he query the German High Command as to their interest.
Doravante pagar-me-ão na entrega. O dinheiro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]