Queued translate Portuguese
25 parallel translation
We queued up for the fish, like in the war, for bread. Good... I mean, bad memories.
Colaborei com eles em algumas ocasiões e então descobri os livros!
Queued for OR.
Espera bloco.
Men and women from all over Scotland queued up to invest in the venture.
Homens e mulheres em toda a Escócia faziam fila para investir na empresa.
While most citizens queued in long lines in front of the Republic banks with their usual patience... we were still frantically looking for mother's bankbook. we were still frantically looking for mother's bankbook.
Enquanto a maior parte das pessoas esperavam em longas filas em frente aos bancos com a sua habitual paciência... ainda estávamos à procura da caderneta com o registo bancário da mãe.
- We've got that queued up.
Temos isso em lista.
We have queued for 20 minutes in the only queue, and we were directed to your desk by your representative.
Estivemos na bicha 20 minutos, fomos enviadas para o seu balcão pelo seu superior.
Soon, publishers queued to print her unique insight and by her 25th birthday, thousands of copies were ready to be shipped.
Em breve, editoras faziam fila para imprimir a sua visão única e, por altura do seu 25º aniversário, milhares de cópias estavam prontas a enviar
I remember, we queued for hours for the Pall Mall Theatre.
Lembro-me que ficámos horas na bicha do Teatro Pall Mall.
You've been to the bakery, you've queued for a week for a loaf of bread, you're on your way home in black-and-white in your Humber and you were overtaken by one of these.
Depois de ir a padaria, estar na fila uma semana por um pão de forma, no caminho para casa em preto e branco, de chapéu, e ser ultrapassado por um destes
Strong El Nifio induced winter storms... are queued up in the Gulf of Alaska... and progressing eastward towards California.
Um forte El Niño está a induzir a tempestades de inverno em fila no Golfo do Alasca e progredindo para leste em direcção à California.
Honey-banana - - their favorite, and I queued up the goodbye song.
Mel com banana, as suas referidas.
I'm gonna need three more chalks queued up at the border.
Quero mais três equipas de paraquedistas na fronteira.
It is already queued.
Até fazem fila...
I got the security tape queued up downstairs. Want to see that?
Tenho as gravações de segurança preparadas.
When Richardson accused you of siding with Liber8, he queued up the leading soundbite for tonight's news.
Quando o Richardson te acusou de estares do lado da Liber8, fez a notícia principal do noticiário de hoje.
You thought Flint killed both me and Gates and then you queued up to be the next to fill the post.
Pensaste que o Flint me tinha matado a mim e ao Gates e meteste-te na fila para ocupar o lugar.
- It's queued up to play.
- Está pronto.
- Scotty, all queued up back there?
- Scotty, preparado aí?
The State of Louisiana from 1979 till now, has executed 659 criminals, some of them guilty, with eight waiting in line, queued up, ready to go next.
O estado do Louisiana, desde 1979 até agora, já executou 659 criminosos, alguns deles culpados, com oito ainda à espera, alinhados, prontos para serem a seguir.
- The sequence is queued up ten times.
- Estão dez sequências em fila de espera.
My boy's already queued.
Meu garoto já estava na fila.
- I got it all queued up for you.
- Tenho tudo pronto para ti.
It's queued up.
Tens de entrar na fila.
Your tape's queued up In bay two.
A tua cassete está na fila da mesa 2.
We have many queued, so...
Temos aqui pessoas a sangrar, Pois...