Quits translate Portuguese
455 parallel translation
"... and yet your highness quits / These joyous scenes no happier than before "
"... e ainda que sua grandeza se dissipe / e os momentos não mais felizes que antes "
- I think I better call it quits.
- Acho que é melhor acabar com isto.
She sings one song and quits.
Canta uma música e desaparece.
.. Whether to keep on heading east or call it quits.
Hitler, então, poderia decidir se seguiria adiante... para o leste ou parava.
Ha! We're quits.
Estamos quites.
Well, I don't see it, but if I find a dame for you and get you started, will you call it quits?
Não estou de acordo com isso, mas se te encontrar uma mulher e te apresentar, estamos quites?
But, Poppa, if he quits his music now, He might never get back to it.
Mas, Papá, se ele abandona a música agora, pode nunca mais voltar a ela.
I fire people, but nobody quits me.
Ninguém me recusa nada.
We called it quits ages ago and I'm practically engaged to his best friend.
Zangamo-nos e eu estou quase noiva do melhor amigo dele.
That grim Sunday at Harvard, when you called it quits, David took me for a walk.
Naquele domingo cinzento em Harvard, quando rompeste o noivado, o David levou-me a passear.
Let's call it quits and pack up and leave.
Vamos terminar e ir embora.
Give up now, and we'll call it quits!
Rende-te e acabamos com isto!
Playing jailer to one's dearest friend wasn't pleasant. In fact, Moley immediately wanted to call it quits, but Ratty said no.
Fazer de carcereiro de um dos seus melhores amigos não era agradável, de fazer, ao primeiro instante, Mole quis soltar o seu amigo, mas Rat disse-lhe que não.
The high-flyer might yet be brought to earth. For Brom Bones was never a man to cry quits.
Já se veriam cara a cara noutro dia... já que Brom Bones era um homem rude e teimoso.
I got the same yesterday. Now we're quits!
Recebi-a ontem, assim ficamos quites.
"Trooper Thorn quits ring"
"Campeão Thorn abandona o ringue"
We call it quits.
Nós o chamamos renunciar.
So why don't you call it quits before somebody gets hurt.
Porque não o entrega antes de que alguém saia ferido?
Well, I reckon we're quits, mister.
Bem, estamos em paz, senhor.
Then he quits.
Depois desiste.
He told me that you'd both decided to call it quits.
Me disse que decidiu deixá-lo.
Look, you and me are quits.
Ouça, estamos quites.
- I'm quits with them.
- Eu e eles estamos quites.
We were ready to call it quits, when one of us turned Judas.
Estávamos prontos para arrunmar as botas, quando um de nós virou Judas.
- He quits?
- Ele sai?
Let's call it quits.
Acabou-se.
Now it's double or quits.
Agora é a valer.
Was that what you meant by double or quits?
Foi por isso que disseste há pouco, agora é para valer?
Then we'll see who quits.
- Então vamos ver quem desiste.
- A McLintock never quits.
- Um McLintock nunca desiste.
You mean if he quits now, that depression sickness could hit him? Yes.
Se ele desistir agora, pode ficar com uma depressão?
If he quits expecting the crew to cheer every time he carries out an order.
Ele tem de deixar de esperar aplausos cada vez que cumpre uma ordem.
We're gonna have to put her down before this one quits, too.
Devemos aterrizar antes que falhe este.
Call it quits.
Vamos acabar com isto. Leve-o.
If I was Chata I'd call it quits.
No lugar do Chata, Consideraria que estávamos quites...
That old box will collapse and fall apart before Luke calls it quits.
O "caixote" há-de se desfazer, antes que ele desista.
If that's not good enough, let's just call it quits.
Se não está bom para ti, podemos terminar.
No actress quits after one performance.
Nenhuma actriz se despede após uma representação.
We're quits.
Acabou.
Indian will chase that thing till he thinks he's chased it enough then he quits.
Um índio vai atrás de uma presa até achar que já perseguiu o suficiente. E aí desiste.
- We have to call it quits.
- Linda, temos que acabar.
Of course, you saved mine, so I guess that makes us quits.
Claro que tu salvaste a minha e isso deixa-nos quites.
Grown men, been to school, panic when somebody quits.
Adultos foram à escola e entram em pânico quando alguém desiste.
Pretty soon he quits, packs it all in, goes away someplace.
Rapidamente desiste, arruma as malas, e vai para outro lugar.
Whoever quits first pays the bill lose the buggy.
O primeiro a desistir paga a conta e perde o "buggy".
Gotta get to a Doc, before it's quits.
Tenho de ir a um médico. Vem, mas não me atrases.
We'll have all the loan shops we can get soon as Shayne quits.
Terei todas as casas de empréstimos quando Shayne desistir.
Councilman Whitewood told the league committee he's calling it quits.
O vereador Whitewood disse à liga que ia desistir.
- Let's call it quits.
- Vamos acabar.
He called it quits.
Ele parou.
We're quits.
Estamos quites.