English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Racoon

Racoon translate Portuguese

49 parallel translation
- There's a raccoon in here.
- Está ali um racoon.
- Raccoon shit. - Raccoon shit.
A merda de racoon.
( Rachel Sniffing ) It's a raccoon.
É um racoon.
He just went ape shit because he smelled some stupid raccoon.
Ficou meio doido quando encontrou um racoon.
I look like a racoon.
Pareço um guaxinim. Muito bem.
Racoon time again.
Hora do guaxinim de novo.
- What? What, gone back to your racoon act?
O quê, voltaria ao seu "espetáculo-guaximim"?
They'd have to put you in a... wheelbarrow, and when you scream for help you'll sound like a racoon.
Têm de te pôr num carrinho de mão e quando gritares por ajuda vais parecer um guaxinim.
A racoon.
Um guaxinim.
All too soon the returning tide will cover the racoon's table
Em breve a maré voltará e cobrirá a mesa dos mapaches.
( RACOON CHATTERING ) And they have very nimble paws.
Que têm patas muito ágeis.
The drawbridge fits so tightly there is no crack for the racoon to get its teeth into.
A ponte levadiça ajusta-se tão bem, que não resta nenhuma fenda onde o mapache possa meter os dentes.
A coati - a South American relative of the racoon.
Um coati, o parente sul-americano do texugo.
Hey, Captain, how come the 96 couldn't keep a racoon like everybody else, huh?
Captão! Porque é que a 96 não arranjou um guaxinim como todas as outras?
You know, this is a chance to prove Raccoon is wrong about you.
Esta é uma oportunidade de provar que Racoon está errado sobre você.
I don't care what Raccoon thinks.
Não me importo com o que Racoon pensa.
Settle down, settle down now, please.
- Acalmem-se. - Racoon!
Raccoon! Raccoon is giving a speech.
Racoon tem um discurso.
Raccoon, let me organize the trial. Just give the order.
Racoon, deixe-me organizar o julgamento, dê a ordem.
By the authority granted by Raccoon and the park community...
Pela autoridade concedida pelo Racoon e da comunidade do parque...
I'll even listen to Raccoon. I'll do anything. I'll do whatever it takes to...
Vou até ouvir o Racoon, faço qualquer coisa, farei o que for preciso para...
Raccoon thinks it would be good for morale during these hard times.
Racoon pensa que vai ser bom para a moral.
Oh, Raccoon and the animals will flip when they hear about this!
Racoon e os animais vão pirar quando souberem.
Ridiculous! It'll never work! You'll need Raccoon's approval.
Isso nunca vai dar certo, precisam da aprovação do Racoon.
Raccoon's gonna love this idea!
Racoon vai amar essa ideia.
Yeah. Raccoon.
Sim, Racoon.
"Raccoon would approve of this!"
"Será que Racoon vai aprovar?" É mesmo?
Oh, really?
Racoon?
Raccoon's nothing but a lying old sack of fur!
Racoon não é nada, além de um mentiroso.
Raccoon's orders.
Ordens do Racoon.
Raccoon's planning to double-cross you.
Racoon planeia enganar-te.
Raccoon's always had it out for me.
Racoon sempre foi contra mim.
Was it Raccoon?
Foi Racoon?
My retinas! Raccoon's trying to stop the heist!
Minhas retinas, Racoon está a tentar parar o assalto.
If the heist succeeds, Raccoon will lose control of the park!
Se o assalto for bem sucedido, Racoon perderá o controlo.
It was all Raccoon's idea.
Foi tudo ideia do Racoon.
So, you're blaming Raccoon because he kicked you out of the park.
Então, está a culpar o Racoon.. porque ele te expulsou do parque?
Raccoon has never harmed us before.
Racoon nunca nos prejudicou antes...
Raccoon!
Racoon?
Raccoon is the double-crosser!
Racoon é um traidor.
Answer the question, Raccoon.
Responda à pergunta, Racoon.
Still inside. But Andie's in the other van with Raccoon.
Ainda estão lá dentro, mas Andie está na outra carrinha com o Racoon.
Raccoon, it's not stable.
Racoon, não é estável.
Look, Surly and Raccoon!
Olhem! Surly e Racoon!
- Raccoon, climb up!
Racoon, suba!
Ah, it's just a stupid raccoon.
É só um racoon estúpido.
The use of the present tense is inaccurate now that Senator O'Malley has been killed, dismembered, scavenged by a raccoon and shredded by a three-ton industrial street sweeper.
O uso do presente é impreciso já que o Senador O'Malley foi morto, desmembrado, comido por um racoon e despedaçado por um camião de 3 toneladas.
You're like a raccoon digging through someone's garbage.
É como um racoon a mexer no lixo de alguém.
Raccoon!
- Racoon!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]