English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Rainy

Rainy translate Portuguese

657 parallel translation
Why, Father, they look just like catfish on a rainy day.
Pai, parecem gatos num dia chuvoso.
You can't run into the rainy season when you're trying to make an outdoor picture.
Mas sabe o que significa apanhar as chuvas tropicais quando se quer filmar no exterior.
You didn't mention in any of your letters the terrible rainy spell in Florida.
Em nenhuma das tuas cartas mencionaste a chuva terrível que caiu na Flórida.
On rainy days, you sat at a small gilded table and pressed rose leaves and screamed.
Em dias chuvosos, você se sentava em uma mesa... pressionava pétalas de rosas e gritava.
It's cold and rainy outside, and nice and warm and cozy in here.
Está frio lá fora e quente aqui dentro.
It was an awful rainy day.
Estava chovendo muito.
I doubt if I could do much better on a rainy night.
Não me daria bem numa noite chuvosa.
And I find myself, on a rainy night, in this shambles.
Encontro uma noite chuvosa e esta desarrumação.
No better place to be on a rainy night.
Não há melhor sítio para se estar numa noite de chuva.
That'd be a swell way to spend a rainy evening. Eavesdropping on some goof talking to himself in two voices.
Não me faltava mais nada, prestar atenção a um tarado que fala sozinho a duas vozes.
" Or the kind you call on when it's rainy
Ou do tipo que você chama quando está chovendo.
You should've seen her last night looking for you... her eyes all rainy and the mascara all washed away.
Deveria tê-la visto ontem à procura de si... os seus olhos encharcados e a maquiagem borrada.
We gotta save something for a rainy day.
Temos de guardar algum para um dia de chuva.
You took me to your apartment one rainy night.
Levou-me para sua casa numa noite de chuva.
Looking for a girl Who saved her love for a rainy day
À procura de uma rapariga Que trouxe o amor e o mau tempo
For a rainy day
E o mau tempo
There's a girl A girl who saved her love for a rainy day
Há uma rapariga Que traz o amor e o mau tempo
I hate rainy funerals.
Odeio funerais chuvosos.
That's a rainy day
É um dia em que a chuva cai
- That's a rainy day
- É um dia em que a chuva cai
That's a rainy day
É um dia em que chuva cai
Don't you love these long rainy afternoons in New Orleans when an hour isn't an hour but a piece of eternity dropped in our hands?
Não adora essas longas tardes chuvosas em New Orleans quando uma hora é um pedaço da eternidade em nossas mãos?
I saw them slaving so they could save up a few pennies for that rainy day.
Eu os vi se escravizando, para que pudessem guardar alguns centavos, para dias de chuva.
Mostly on, if I remember the rainy season right.
Sobretudo vem, se bem me lembro da época das chuvas.
When the rainy season starts, I might fly up to Paris.
Quando comecar a época das chuvas, talvez vá a Paris.
He even makes rain during the rainy season.
O próprio faz chuva durante a estação chuvosa.
Why would a man leave his apartment three times on a rainy night with a suitcase, and come back three times?
Porque é que um homem sairia de casa três vezes numa noite de chuva com a mala e voltaria três vezes?
Then we wouldn't waste all that time traveling, and, besides, they tell me the rainy season's coming on.
Não perderíamos tempo a viajar. E dizem que vai começar a chover.
First Christmas together, horseback riding, the boudoir! Sunday in the little village church. Rainy evenings...
O primeiro Natal juntos... passeio a cavalo... no quarto... domingo, na igreja da aldeia... noites chuvosas, uma hora a tocar cravo... a tradicional caça à galinha-brava!
Mighty handy on a rainy night.
Pode dar jeito numa noite de chuva.
Imagine him on a cold and rainy night.
Imagine-o em uma noite chuvosa.
♪ loo loo loo, I'll take you dreaming ♪ ♪ Through the rainy night ♪ ♪ To a place behind the raindrops ♪
loo loo loo, vou fazer-te sonhar nesta noite chuvosa num lugar atrás das gotas de chuva onde as estrelas brilham
You know, Eddy, on the rainy side of 40... a man ought to have a medical checkup at least twice a year.
Sabes, Eddy, no Outono dos 40... um homem deve fazer um exame pelo menos duas vezes por ano.
So if that's the only reason you've come to this office on a rainy afternoon...
Se foi só por isso que veio aqui, numa tarde chuvosa...
It's too muddy in the rainy season.
Tem muita lama na estação das chuvas.
Rainy season?
Estação das chuvas?
I remember a rainy night and a man with a bag of money.
Lembrança uma noite chuvosa e um homem com uma bolsa de dinheiro.
Now, I'm saving that for a rainy night.
Estou-a guardando para uma noite de chuva.
Do you know what I customarily do on a rainy day?
Sabes o que faço normalmente quando chove?
- The rainy season.
- A estação chuvosa.
The rainy season?
A estação chuvosa?
Money, money, money for a rainy day!
Dinheiro, dinheiro para gastar quando for preciso.
We wanna get home before the rainy season.
Queremos chegar a casa antes da estação da chuva.
Just a little something I got stashed away for a rainy day.
É algo que guardei para um dia chuvoso.
Hey, I said a rainy day, not a flood.
Eu disse dia chuvoso, não inundação.
- It was a rainy Sunday.
- Foi num Domingo de chuva.
I'm beginning to think I can cure a rainy day!
Começo a pensar que posso curar um dia de chuva!
To protect him in the rainy season there was a tunnel. It led from the house to the garrison when it used to be a monastery.
Para o proteger na época das chuvas, abriram um túnel da casa ao forte, no tempo em que era mosteiro.
Alors, jouons Rainy Day, d'accord?
Então joguemos Rainy Day, de acordo?
What a rainy day it is.
Mas lamento, querida.
YOU'LL HAVE NOTHING LEFT FOR A RAINY DAY.
-... numa emergência.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]