English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Ramada

Ramada translate Portuguese

72 parallel translation
Mom turns tricks at the Ramada Inn from 3 : 00 p.m. on.
A minha mãe prostitui-se na Ramada Inn a partir das 15 : 00.
Ramada Rose is upset, so you tell Tommy I said goodbye.
A Ramada Rose está zangada. Por isso, diga ao Tommy que eu disse adeus.
If you're ever there and wanna hear some good music, you might wanna drop by.
Eles actuam no Ramada Inn á 18 meses. Se forem a Kansas City e quiserem ouvir boa música... vão até lá.
1974, penthouse suite, Ramada Inn... Asheville, North Carolina, and he shot at Robert Goulet!
Creio que foi em 1974, na suite penthouse do Ramada Inn, em Asheville, Carolina do Norte, e disparou contra Robert Goulet!
Was the Ramada Inn, and her father was the manager.
Era o Ramada Inn, e o pai dela era o gerente.
We got the airport Ramada. The Travel Lodge on 410.
O "Aeroport Ramada", o "Travel Lodge".
Remember me from the Ramada Inn? God!
Lembras-te de mim do Ramada Inn?
The Ramada Inn? Jesus!
O Ramada Inn?
Ramada?
Ramada?
- Ramada!
- Ramada!
- Ramada...
- Ramada...
Ramada, I need you.
Ramada, preciso de ti.
Ramada!
Ramada!
It's not that easy, Ramada.
Não é assim tão fácil resistir-me, Ramada.
- Ramada.
- Ramada.
Ramada.
Ramada.
My wife wants me to stay at Ramada.
A minha mulher quer que eu fique em Ramada.
You think I'm happy playing one-night gigs in Ramada Inne?
Achae que gosto de dar concertos em hotéis de segunda?
Y ou know, I hear Ramada Inn has a wonderful pool.
Sabes, ouvi dizer que a pensão Ramada tem uma bela piscina.
When are you gonma put Ramada behind you
Quando vais esquecer a Ramada?
Ramada.
Ramada, Ramada, Ramada...!
I kmow about Ramada, Topper.
Sei de Ramada, Topper.
Ramada... ... h dom't thimk so.
Ramada não me parece.
You're hooking beautiful as ever, Ramada.
Estás tão bonita como sempre foste, Ramada.
Oh, Ramada, how could you have been so bhimd
Ramada, como pudeste ser tão cega?
Oh, Ramada!
Ó, Ramada!
Ramada, h do love you.
Ramada, eu amo-te.
Ramada, h want to be with you.
Ramada, quero estar contigo.
Are you the guy who put us in that Ramada in Milwaukee?
Foi você que nos pôs no Ramada, em Milwaukee?
I could take you over to the Ramada. Do you want me to do that?
Queres que te ponha no Ramada?
[Laughter]
Estou cá a pensar... vou a Ramada e tranco-me a sete chaves. Estou-me a passar!
Yes, camp, but I thought that meant "Ramada Inn."
Pensei referir-se ao "Ramada Inn".
The one that looks like he's got a broken arm?
Aquela que parece que tem um ramada partida?
I'm in the Ramada Inn, Reading. Look it up. "
Estou na pousada Ramada, em Reading. "
Airport Ramada, right?
Para o aeroporto Ramada, certo?
- Is this about the Ramada Inn?
- Referes-te ao Ramada Inn?
And, uh, the Ramada Inn cup.
E o copo da Pensão Ramada.
Take me to Ramada Inn, 161 Lexington.
"Leve-me ao Ramada Inn Lexington, 161."
Staying at the Ramada Inn?
Está no Ramada Inn?
We know that he's planning to go to the Ramada Inn on Lexington.
Sabemos que ele tenciona ir para o Ramada Inn, em Lexington.
We'll have a little second honeymoon at the Tulsa Ramada.
Faremos uma pequena segunda lua-de-mel no Tulsa Ramada.
They had me at a Ramada...
Puseram-me no "Ramada"...
It's a step down from the Ramada, but it'll have to do.
É um passo atrás em relação ao Ramada, mas tem de servir.
Sir, I realize the Ramada does.
Sim, sei que a Ramada oferece.
Take me to Ramada Inn, 1 61 Lexington.
Leve-me ao Ramada Inn. Nº 161, Lexington.
Staying at the Ramada Inn?
Vai ficar no Ramada Inn?
We know that he's planning to go to the Ramada Inn on Lexington.
Sabemos que ele tenciona ir para o Ramada Inn em Lexington.
How was that recovery going when you had unprotected sex... with my husband at the airport Ramada?
Como ia essa recuperação quando teve relações desprotegidas... com o meu marido no hotel Ramada do aeroporto?
We are in being in Ramada Inn.
Marcámos um encontro no Ramada Inn.
Her cell phone goes missing, now believed stolen, physically removed from the Half Moon Bay Ramada, or possibly lost during Bacardi Jell-O shot hour at Cap'n Luther's Shrimp Shack.
O telemóvel dela desaparece, acredita-se agora que foi roubado. Fisicamente removido da Half Moon Bay Ramada, ou possivelmente perdido durante uma rodade de shots de gelatina de Bacardi... no Cap'n Luther's Shrimp Shack.
In fact it's not even The Ramada.
De facto, nem sequer é o Ramada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]