English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Rave

Rave translate Portuguese

500 parallel translation
And when you rave of your insane desire to create living men from the dust of the dead, a strange apparition has seemed to appear in the room.
Quando deliras sobre o teu desejo louco de criares homem vivos a partir do pó dos mortos, uma aparição estranha parece surgir no quarto.
"Girl, if there's a man you crave, Pogge stockings will make him rave!"
"Garota, se procura um marido, então use meias Pogge sob o vestido."
"Girl, if there's a man you crave, Pogge stockings will make him rave!"
"Meninas à procura de marido vestem meias Pogge sob o vestido!"
Did Queeg rave or make insane gestures?
O Queeg delirou ou fez gestos loucos?
They had begun to rave, They had lost his mind.
Começaram a entrar em delírio, perdiam a cabeça, de fato.
He's just my father now Nothing to rave about.
Agora é apenas meu pai. Nada de especial.
- The point of the sword... - Let him rave on, that men shall know him mad.
- Deixem-no disparatar... os homens saberão que é louco.
Two days ago rave.
Faz dois dias que delira.
♪ ♪ I have heard people rant and rave and bellow ♪
" Já ouvi gente a plenos pulmões gritar...
Maybe I should just hold on to that and give the show a rave.
Se calhar é melhor pensar nisso e dar ao espectáculo nota máxima.
But men never rant and rave
Mas os homens nunca protestam.
But men never rant and rave
Mas os homens nunca se queixam...
I cheer and I rave
Eu deliro e me empolgo
- Has it become one long rave?
Tornou-se uma festa louca?
Some sort of a rave-up.
É algum tipo de rave.
There's a rave-up.
Há uma rave.
You don't have to rave about him.
Não precisa ficar falando nele.
Rave about nobility where no one can hear.
Desvaira sobre a nobreza onde ninguém possa te ouvir.
Ulvenstein actually needs some girls for his summer revue.
Ulvenstein realmente precisa de algumas meninas para sua rave verão.
You're beginning to rave.
Está começando a delirar.
And though 111 years is far too short a time... to live among such admirable Bagginses and Boffinses, Grubbs...
E embora111 anos seja um tempo mu ¡ to vurto... para v ¡ ver entre adm ¡ rave ¡ s Bagg ¡ nses, Boff ¡ nses...
You let me rave like a mad man telling you my life story, and you don't say a word.
Você me deixou delirar como um louco contando a história da minha vida, e você não disse uma palavra.
Rave on, machine.
- Arrasa, máquina.
Rave on! Wh-What do you think he is? Some kind of tape recorder?
- Achas que é algum tipo de gravação?
[Denise chuckles ] [ phone ringing] That's either rave reviews for the party or my landlord asking me to move.
Ou são críticas pela festa ou o meu senhorio a pedir para me mudar.
I bet he gives Cooper a rave review.
Aposto que vai dizer maravilhas do Cooper.
But you're starting to rave.
Mas acho que começa a pirar.
The Pope's condition is grave. "Gravissimo."
Disseram que o estado de saúde do Papa é muito rave.
I'm gonna take my rave reviews and my $ 250 a week... and shove them down your fucking throat!
Vou pegar nas minhas críticas e nos meus $ 250 por semana... e vou enfiar-tos pela goela abaixo!
Grunt and grumble, rant and rave? Shoot that brute some Burma Shave.'
"Briga e resmunga, dá um tiro no bruto se ele não se portar bem".
Forensics just gave the leading lady a rave review.
O laboratório fez uma óptima crítica à protagonista.
FOR HER THAT'S A RAVE REVIEW.
Para ela é um grande crítica...
The critics rave but nobody buys, so he changes his style.
A crítica adora-os mas ninguém compra, então ele muda seu estilo.
"Emprison her soft hands, and let her rave " And feed deep, deep upon her peerless eyes "
Aprisiona as suas mãos macias e deixa-a debater-se e alimenta-te profundamente dos seus olhos sem rival.
- Rave of the century.
- A rave do século.
which opened on Broadway yesterday to rave reviews, I might add.
Com excelentes críticas, devo dizer.
Old age should burn and rave at close of day.
A idade deveria arder e lutar até o fim do dia.
Linda has tickets to a new rave, which are really hard to get.
A Linda tem bilhetes para uma rave que são difíceis de conseguir.
- I am not keen on the rave scene.
- Não estou interessado nessa cena.
You can rave another night.
Vai outro dia.
I rave about her.
Sou louca por ela!
And just when I think I'm about to meet the Mole People, there's a rave.
E quando pensava que ia encontrar os homens toupeira, ali estava uma Rave.
I promised Alyssa I'd buy her a post-rave drink.
Prometi à Alyssa pagar-lhe um copo depois da animação.
But why do you all listen to me rave?
Mas por que prestam atenção aos meus desvarios?
So, tell us about this part you're getting rave reviews for.
Fala-me do papel pelo qual tens sido tão elogiada.
Areyou going to sit there and rave about high colonics?
Vais bramir sobre os benefícios da irrigação do cólon?
Actually, I'm going to the John Doe rave at Club L7.
Na verdade vou à rave do John Doe, no Clube L7.
I'll take that as an unqualified rave.
Vou aceitar isso como uma crítica não qualificada.
Mr. Crabby from the Times gave it a rave.
Crabby da "Times" delirou. Parabéns.
We're gonna get rave notices.
As críticas vão ser fantásticas!
Gives us quite a rave, sir.
Foi um êxito estrondoso.
raven 476

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]