English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Ravens

Ravens translate Portuguese

381 parallel translation
It was a raven-black sky, even though there were no ravens.
E a isso eu chamo-lhe de "céu de Corvo". Só que não havia nenhum corvo.
Ravens Inn, Whitewood.
A "Pousada do Corvo". Whitewood.
They once called it the Isle of Ravens.
Já me disseram que se chama Ilha dos Corvos.
Think of the ravens.
Pensai nos corvos.
Do you hear the croaking of the ravens?
ouves o croar do corvo?
In their steads do ravens, crows and kites, fly o'er our heads and downward look on us, as we were sickly prey.
No lugar delas, corvos e gralhas nos sobrevoam... olhando-nos como se fôssemos presas agonizantes.
RAISE RAVENS ( CRIA! )
CRIA CORVOS
Just made the plane after a flock of poisoned ravens dive-bombed my car.
Quase perdi o vôo após corvos envenenados atirarem-se contra o meu carro.
May the ravens beak your eyes out, shameless!
Que os corvos te arranquem os olhos, descarado!
Should you be found on English soil by Sunday next, I shall hang you up to feed the ravens on the pinnacle of your own castle.
Se ainda fordes encontrado em solo inglês no domingo de manhã, enforcar-vos-ei para servirdes de refeição aos corvos no vosso próprio castelo.
Death make angels of us all, and gives us wings where we had shoulders smooth as ravens'claws.
A morte transforma-nos em anjos, dá-nos asas onde eram os nossos ombros, macias como garras de corvos.
I was a poet till now, but I've seen beauty that puts my poems... at one with the talking ravens in the Tower.
Fui poeta até hoje, mas vi uma beleza que põe... os meus poemas ao nível dos corvos da Torre.
Baltimore Ravens, only pro football team named after a classic poem.
Baltimore tem a única equipa de futebol que partilha o nome de um poema famoso.
Ravens.
Corvos.
No, not a raven itself, but in folklore ravens are companions to evil.
Não o corvo em si, mas, tradicionalmente, os corvos estão associados ao mal.
- What about your ravens?
- E quanto aos seus corvos?
- Howard said somethin'about ravens.
- O Howard disse algo sobre corvos.
Squirrels don't mind Nor do ravens If a girl is furred Or clean-shaven
Aos esquilos não importa, nem tão pouco aos corvos... se uma miuda for peluda, ou muito bem barbeada.
The queen offers up a sweet plum before ravens.
A rainha está oferecendo carne aos abutres.
Ravens and peregrines circle above the scree slope every evening
Corvos e falcões-peregrinos cercam as encostas rochosas à noite.
My letters are like Noah's ravens... they have sped out across the Thames. "
As minhas cartas são como os corvos de Noé, sobrevoando o Tamisa ".
You know, ravens, like eagles, have been known to travel 30 miles from roost to feeding ground.
Os corvos e as águias procuram comida num raio de 50 km do ninho.
Ravens, lets score!
Vamos!
Wait! Hold on, Peyton, you've got the arms wrong.
Ravens, marquem!
Tonight the fathers battle the sons and the winner gets bragging rights.
Boa noite, senhoras e senhores... bem-vindos ao basquetebol de caridade entre pais e filhos de Tree Hill Ravens.
Coming soon tonight, Ravens son league MVP Nathan Scott.
Esta noite os pais disputam com os filhos e os vencedores poderão gabar-se. Pai!
And for the father's, the all-time even scorer in the history of Tree Hill, and state championship runnerup, put your hands together for Dan Scott!
Como pivô para os filhos de Ravens está o melhor jogador da liga... Nathan Scott.
Ravens on three. One, two, three! Ravens.
Que tal tornar isto mais interessante?
Nathan Scott to the tape. He catches the ball in the wing. He rides to the - holy crap!
Os filhos de Ravens têm a bola, e quem encestar primeiro, ganha.
And the Ravens sons still have a crack at it...
- Queres vencê-lo?
It's moving. That will create a turnover.
E os filhos de Ravens vão ter mais uma oportunidade.
Under twenty-five seconds to go, the Ravens trail by two.
Com 25 segundos para jogar, os Ravens perdem por dois.
Ravens on three.
- Ravens aos três.
One, two, three, Ravens!
Um, dois, três.
So, a quick time out and the Ravens take to the court, their undefeated record at stake, 18 seconds left on the clock.
Após um breve desconto de tempo, os Ravens regressam, com a sua sequência de vitórias em risco. Faltam dezoito segundos.
The Ravens are going to win or lose it right here.
É agora que os Ravens vão ganhar ou perder.
Lucas Scott with the 3-pointer at the buzzer, and the Tree Hill Ravens are still undefeated!
Lucas Scott com 3 pontos em cima do apito, e os Tree Hill Ravens continuam invictos.
And I tell you what, if you're going to play the Ravens this season, you better take note, there is a new Scott in town!
Digo-vos, se vão jogar contra os Ravens nesta época... tomem nota. Há um novo Scott na cidade!
So, it's really good to see you, honey.
Foi bom ver-te, querida. Vivam os Ravens!
- What do you mean? Well, I mean, it just seems strange that a new boy on the squad becomes a starter ahead of boys who have been Ravens for years.
Parece-me estranho que um rapaz que acabou de entrar... seja titular, em vez de outros que já são Ravens há anos.
So as you've heard Ravens have the big lead early in the second quarter.
Como é costume, os Ravens levam um grande avanço já no segundo quarto.
Two little Ravens for the price of one.
Dois Ravens pelo preço de um.
- We're gonna pluck you, Ravens!
Vocês estão tramados!
Oh Ravens! Come out and play
Ravens, apareçam.
But this Ravens basketball team has a surplus of spirit.
Mas a equipa de basquetebol dos Ravens tem espírito de sobra.
But Raven team spirit also includes the parents and the local businesses, whose financial support make this team great.
Mas o espírito de equipa dos Ravens também inclui os pais, as lojas locais, cujo apoio financeiro torna esta equipa grandiosa.
Ravens basketball.
- É a equipa dos Ravens.
And now a steal by the Ravens.
E os Ravens têm a bola.
You know, ravens are incredibly intelligent.
Os corvos são espertos.
The Ravens'sons have the ball, and the next basket wins.
Um, dois, três, Ravens!
I didn't think so.
RAVENS NÃO PRESTAM
raven 476

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]