Rebel translate Portuguese
1,949 parallel translation
A few years after the conquest, an exiled English rebel called Hereward secretly returned to eastern England.
Poucos anos após a conquista, um inglês rebelde, Hereward, exilado, retornou secretamente do leste da Inglaterra.
The Ugandan rebel army was about to get there...
O exército rebelde da Uganda estava a chegar.
And you are gonna design the most beautiful, ventless, rebel-proof building in Manhattan, with clearly marked emergency stops for every trash compactor on the detention level.
E vais desenhar o mais bonito, sem ventilação, à prova de rebeldes, edifício de Manhattan, com paragens de emergência claramente marcadas para o compactador do lixo no andar de detenção.
Those aren't rebel guns.
Aquelas não são armas rebeldes. - Quem são?
If one day he rebel against us
E se algum dia ele se revoltar contra nós?
- A dozen rebel armies still in the field.
- Uma dúzia de rebeldes no campo...
Sir, I can find you a rebel to defend her, but I ca--I won't do it.
Senhor, posso arranjar-lhe um rebelde para a defender, mas não consigo... não o vou fazer.
By the snatches of rebel conversation I overheard in the hallways and by their frequent whisperings.
Os fragmentos de conversas rebeldes que ouvi nos corredores e os seus sussurros frequentes.
You worked for the general in charge of rebel prisoners, did you not?
Você trabalhou para o general responsável pelos prisioneiros rebeldes, não foi?
He made quite a sum as a courier carrying rebel secrets across Union lines.
Ele ganhou um belo montante como correio a transportar segredos rebeldes através das linhas da União.
Look. "Stanton warns of future rebel plots,"
Repara. "Stanton adverte para futuras conspirações rebeldes,"
It's the rebel general.
Era o general rebelde.
You're... you're my rebel child.
Tu és a minha menina rebelde.
Mr Minister, the rebel leader, Alphonse Dianou asked me to contact the FLNKS to negotiate with the government.
Senhor Ministro... O chefe dos rebeldes, Alphonse, pediu-me também que entrasse em contacto com o FLNKS, para iniciar as conversações com o governo.
Where's all this rebel-artist shit now?
Onde está a merda do artista rebelde agora?
Because they are unhappy with the local government policies they have been financing an arms dealer named Frank Smith. An armed rebel.
Como estão insatisfeitos com o governo local... têm andado a financiar um negociante de armas, Frank Smith para armar os rebeldes.
Ole Miss Rebel Rouser. editor.
Editora do "Ole Miss Rebel Router".
If the forces rebel.
Se as forças se rebelarem.
... where the trial of the rebel black leaders, Nelson Mandela and Oliver Tambo commences next week.
O julgamento dos líderes rebeldes negros, Nelson Mandela. e Oliver Tambo começa na próxima semana.
We were helping train the Congolese regular army to resist the incursion of well-armed rebel forces backed by terrorist groups.
Estávamos a ajudar a treinar o exército Congolês para resistirem à incursão das forças rebeldes bem armadas apoiadas por grupos terroristas.
There's rebel activity all over that area.
Há actividade rebelde por toda a área.
Chances are it was more than a rebel attack.
Há possibilidades de ter sido mais do que um ataque dos rebeldes.
They're going to take them to the other rebel camps.
Eles vão levá-las para outros campos de rebeldes.
They caught me riding around school on my little moped - because I think I'm such a rebel.
Apanharam-me a andar pela escola na minha lambreta porque sou rebelde.
- You rebel!
- Sua rebelde!
I am a revolutionist by nature... and as such... I claim the right to rebel and resist invasion... by all means, force included.
Sou revolucionária por natureza e como tal reclamo o direito de rebelião e resistir à invasão por todos os meios, incluindo a força!
That is so low-rent and so rebel.
Isso é tão rebelde e simples.
But the fact that my rebel sister has been judging me all these years when she was taking money from my mother that's a whole new spin.
Mas o facto de a minha irmã rebelde andar a julgar-me durante anos enquanto andava a receber dinheiro da minha mãe, foi uma autêntica surpresa.
I used to be a rebel myself, back in a day.
Na minha altura, eu era um rebelde.
Rebel without a cause, give.
passe para cá.
Gray : You know how much strength it takes to rebel?
Sabes o esforço que é preciso para fazer uma revolução?
man : That's the Rebel Alliance.
É a Aliança Rebelde.
Tanu, college is over. And you're so-called rebel attitude..
Tanu, a universidade acabou.
But why do you think they're going to up and rebel?
Mas, por que pensa que eles irão iniciar uma revolta?
Rebel...
Rebelde.
Rebel.
Rebelde.
There's a rebel in here!
Está aqui um rebelde!
The rebel leader.
O líder rebelde.
You're a rebel.
És um rebelde.
I'm a rebel!
Eu sou um rebelde.
Rebel!
Rebelde!
I'm no rebel!
Não sou rebelde nenhum!
For that rebel.
Por aquele rebelde.
Maybe because there's a bit of a rebel about him and so on. People like him. So, we have to...
As pessoas gostam dele, Se calhar pelo jeito rebelde de ele ser, e isso.
Chris was in Burma getting information about the rebel movement.
O Chris estava em Birmânia para obter informações acerca do movimento rebelde.
What's the KNLA? The KNLA is a rebel group.
O KNLA é um grupo rebelde.
And then when she started to rebel and push away this past year, my answer was to keep my distance, give her tough love.
Quando ela começou com a rebeldia e a afastar-se neste último ano, resolvi manter a distância, dar amor incondicional...
We were members of this rebel group.
Éramos membros desse grupo rebelde.
Hey, I'm a rebel, and you dig it, I know, but I-I don't think we should see each other anymore.
Sou rebelde e tu gostas, eu sei. Mas não me parece que possamos continuar a ver-nos.
A little rebel fetish, you guys, huh?
Uma fantasia algo rebelde, não?
Rebel fetish isn't the only fetish that draws men to female inmates.
O fetiche de rebelde não é o fetiche que arrasta homens para as reclusas.