Recovery translate Portuguese
2,606 parallel translation
Indeed, would he have prescribed penicillin had he thought recovery would enable me to go out thieving?
Bolachas e cama! Estou farta desses devaneios. Já sei de onde vieram as jóias.
Well, when I woke up and found out you were in Recovery, I knew Vertigo would make another attempt on your life.
Bem, quando acordei descobri que estava em recuperação... sabia que o Vertigo tentaria matá-la de novo.
It looks as if he is going to make a complete recovery.
Parece que ele vai recuperar totalmente.
Afterwards, my mom was in the recovery room, and they noticed she wasn't breathing.
Mais tarde, a minha mãe estava na sala de recuperação e repararam que não estava a respirar.
The neurosurgeon is optimistic he could make a full recovery, but with those injuries we just don't know.
O neurocirurgião está optimista que pode ter uma recuperação completa, mas com estas lesões nunca se sabe.
[I can let you know when he's in recovery,] but don't expect any coherent conversations.
Posso dizer-te quando ele estiver na recuperação, mas não esperes nenhuma conversa coerente.
- Driver's in recovery.
- O motorista está na recuperação.
- That's right, but we were able to remove them all, so it'll be painful, but you'll make a full recovery.
- É isso mesmo, mas conseguimos remove-los todos, por isso vai ser doloroso, mas vai fazer uma recuperação total.
My breast made a quick recovery.
Eu estou bem. O meu seio recuperou rapidamente.
Recovery?
Recuperação?
Put him in the recovery position.
Parece uma baleia encalhada.
You've got a long recovery ahead of you.
Tem uma longa recuperação pela frente.
Recovery dogs traced him to Felton's cottage.
Os cães encontraram-no na casa do Felton.
They expect a full recovery.
Ele deve recuperar-se completamente.
General anesthesia, long recovery...
Anestesia geral, recuperação...
And apparently, she'll make a full recovery.
E aparentemente, vai recuperar totalmente.
The drive was completely wiped, so data recovery is taking forever.
O HD foi completamente destruído, está a demorar para recuperar alguma coisa.
"Field Marshal, best wishes for your continued recovery."
Marechal de campo, os melhores desejos de uma boa recuperação.
Um, I-I thought we'd take a different approach to your recovery this time.
Acho que, desta vez, deviamos ter uma aproximação diferente na tua recuperação.
He's still in recovery, but sure.
Ainda está a recuperar, mas pode.
The "Central City Recovery Zone."
A "Zona de Recuperação Central da Cidade".
The damage to his brain's extensive, and if he did make a recovery...
Os danos no cérebro dele são extensos e se ele recuperar...
Light weights, rapid reps, minimal recovery.
Pesos leves, representantes rápidos, recuperação minima.
His recovery time is decreasing.
O tempo de intervalo dele está a diminuir.
He is in recovery right now.
Ele está em recuperação agora.
So, as we celebrate this recovery, let us never forget those we've lost.
Então, embora celebremos esta recuperação, nunca iremos esquecer aqueles que perdemos.
We find that being around family is very helpful in recovery from depression.
A esse respeito, pensamos que estar próximo da família é muito útil na recuperação da depressão.
If J.R. could spend some time around the family home... It would speed up his recovery.
Se o JR puder passar algum tempo na casa da família... ia acelerar a sua recuperação.
Let's hope and pray this is a search-and-rescue, not a recovery.
Vamos torcer para que seja apenas um resgate, não uma recuperação de cadáver.
We're in the business of recovery.
O nosso negócio é recuperar coisas.
The recovery process will stop.
O processo de recuperação vai parar.
Yes, full recovery, she's good.
- Sim, recuperada, ela está bem.
For the last two years I have been in recovery. If you have any doubt you should talk to my past employer and my clients.
Estou há dois anos sóbria, e se tiverem dúvidas, falem com a minha última firma e com os meus clientes.
And I've brought in one of the very best to help you with your recovery.
E trouxe uma das melhores para ajudar-te na tua recuperação.
Denial is the first stage of recovery.
A negação é a primeira etapa da recuperação.
It's the last stage of recovery, Victor.
É a ultima fase da recuperação, Victor.
Lexie took her to recovery.
Derek, a Lori está bem.
They were going to find out about my... the gambling anyway, and now, I'm in recovery.
Eles iam descobrir sobre o meu problema com o jogo e, agora, estou em recuperação.
Recovery's not going as fast as she would like.
A recuperação não está tão rápida quanto ela previa.
The organ recovery for the heart and lungs isn't scheduled till this afternoon.
A recolha do coração e dos pulmões só está marcada para esta tarde.
"and pleasant beside manner" "made my recovery period a true pleasure."
" e trata muito bem dos doentes, o meu período de recuperação
This gives him his best options for recovery.
Assim terá melhores opções na recuperação.
We just want your recovery and well-being, sir!
Só queremos a sua recuperação e bem-estar, senhor!
I'll have to take the drive to CBI and run some recovery software.
Vou ter de levar o disco rígido para a CBI e executar um software de recuperação.
That's recovery 101, right?
É o primeiro passo para a recuperação, não é?
No, it's all part of your post-op recovery.
Não, é só parte da sua recuperação.
I just sort of wanted to wish you good luck with your recovery, and... I mean, you're a lucky guy.
Queria muito desejar-te boa sorte com a recuperação e... dizer-te que és um tipo cheio de sorte.
Have you thought about doing therapy as part of his recovery?
Pensaste em terapia para ajudar na sua recuperação?
- He's making a phenomenal recovery. - Mm-hmm.
Ele está a ter uma recuperação fenomenal.
I know Rivers has been in recovery.
Sei que o Rivers tem estado em recuperação.
All available medical staff please report to recovery. Will she be all right?
Ela vai ficar bem?