Redskin translate Portuguese
43 parallel translation
There's a redskin over that rock yonder.
Está um pele-vermelha por trás daquele penedo.
"Redskin Powwow at the Hotel Astor."
"Encontro Índio no Hotel Astor".
Then that redskin jumped me in the morning.
Então esse pele vermelha apanhou-me esta manhã.
Come on, you redskin naked heathens!
Vamos, seus selvagens pelados!
♪ Addin'redskin arrows To the country's woes
E aos sete, sabia atirar
Next thing I know, this redskin here jumps me.
E quando dei por mim, este pele vermelha estava em cima de mim.
But, seriously, under the spell of his eloquence, I could see once again the vast herd of buffalo and savage redskin roaming our beautiful territory with no law to trammel them except the law of survival, the law of the tomahawk and the bow and arrow.
Mas, falando a sério, sob o feitiço da sua eloquência, pude ver uma vez mais a vasta manada de búfalos e índios selvagens que vagueiam pelo nosso lindo território sem uma lei que os restrinja excepto a lei da sobrevivência,
Get down here fast, redskin, if you... don't want this squaw to die.
Venha aqui pele vermelha ou ela morre!
You won't escape now, redskin.
Não vai escapar pele-vermelha.
Get the lead out of your asses, you redskin warriors.
Mexam os traseiros, meus guerreiros de pele vermelha.
Get the lead out of your asses, you redskin warriors.
Vejam lá se mexem esse rabo, seus Guerreiros "Redskin".
And if an old redskin can see it too, I'm screwed!
E eu sou o Homem Que Vê Aquilo Que Está à Frente do Nariz e se um velho pele-vermelha também vê, estou lixado.
He was in cahoots with that decrepit redskin.
Ele estava feito com aquele índio decrépito.
You know damn well brave men don't back shoot. And that redskin's all sand.
Sabe que os bravos não atiram pela costas... e esse pele vermelha é um deles.
Your word to a redskin?
Sua palavra a um pele-vermelha?
The old fart stole him back again, goddamn thieving redskin.
O velho sacana roubou-mo depois, aquele pele vermelha parvalhão.
We ain't never going to find that damn little redskin.
Nunca vamos encontrar aquele maldito pele vermelha pequeno.
She's a great Redskin fan.
Ela é uma grande fã dos Redskin.
It's the Washington Redskin.
O pele-vermelha de Washington...!
The Washington Redskin.
O pele-vermelha de Washington.
Listen to me, you yellow-snow-eating welfare-collecting redskin piece of shit.
Ouve, monte de merda que vive do subsídio de desemprego!
Some thievin'redskin's been trapping'our territory.
Um pele-vermelha ladrão colocou armadilhas no nosso território.
A crusading redskin from Canada by the name of Grey Owl... has taken this country by storm.
Um pele-vermelha do Canadá, chamado Grey Owl, tomou o nosso país de assalto.
"That's our Geraldine and Eunice's redskin."
"Esse é o pele-vermelha de Eunice e Geraldine."
Who will go with our redskin?
Quem vai com o Pele Vermelha?
I'll ask your redskin.
Vou perguntar ao seu amigo Pele vermelha.
Don't let the redskin get away.
Não deixai escapar o pele-vermelha.
They don't want somebody dead, you dumb redskin... they want to ship us back to the States.
Eles não querem um morto, seu pele-vermelha estúpido, eles querem mandar-nos de volta para os Estados Unidos.
I've always wanted to lay down with a redskin.
Eu sempre quis dormir com uma pele vermelha.
Seems like the Redskin's back on his feet, and by the sounds of it, he's cutting a swath right through London.
Parece que o Pele-Vermelha já recuperou, e está a causar sensação em Londres.
Good Goddess! The Patriots deep in Redskin territory.
Meu Deus os "Patriots" estão mesmo no território dos "Redskin."
After all I've done to get us off the reservation, to give my son the sameopportunities as the whites, they still treat himlike a redskin.
Depois de tudo o que fiz para nos tirar da reserva, para dar as mesmas oportunidades ao meu filho que dão aos brancos, ainda o tratam como um pele-vermelha.
You can handle things while the little redskin and I go look for her friend?
Você consegue tomar conta das coisa enquanto a pequena pele vermelha e eu... vamos procurar pelo seu amigo?
Redskin.
Índia.
My father thought he was a Redskin.
O meu pai pensava ser um Redskin.
Who is this non-Washington redskin?
Quem é este pele-vermelha que não é de Washington?
Were you happy about the Redskins'win last night too?
Ontem à noite, também estavas contente com a vitória dos Redskin?
Your misguided flirting aside, how could you know that I'm a Redskins fan?
Tirando o namorico desencaminhado, como é que poderias saber que eu sou uma fã dos Redskin?
There's the redskin!
Comanches!
Damn redskin savages.
Malditos peles vermelhas.
- Come on, redskin.
Vamos, Steve.
- The Washington Redskin.
- O pele-vermelha de Washington.
Eskimo Pie, Great White North, or Washington Redskin, and I'm not your snow nigger, you rude piece of shit.
E não sou o teu negro das neves, merdoso mal-educado.