English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Refund

Refund translate Portuguese

534 parallel translation
- I got a refund on that ticket.
- Devolveram-me o dinheiro.
Just a moment, while I give you a refund slip.
Só um momento, que já lhe dou um talão de reembolso.
Can I have a refund on one?
Pode-me reembolsar um deles?
Under the circumstances, Monsieur, I owe you an apology and a refund.
Nesse caso, eu lhe devo desculpas, devolvereiseu dinheiro.
Maybe you'll get a refund.
Talvez consigas que to reembolsem.
I will refund every penny.
Devolverei cada centavo.
- Sort of a refund from the company.
É como um reembolso da companhia.
If I'm wrong, I'll refund your money. "
Se eu errar devolvo o dinheiro ".
I'll have to refund the tickets.
O que fazemos com o dinheiro?
I can't refund none of your week's rent when you go off like that.
Não posso devolver-lhe o dinheiro se se vai embora assim.
When everything is over... whom we shall refund all these years?
Quando tudo tiver acabado... quem nos restituirá todos estes anos?
Well, if anything happens to you, Lem, we'll give you a refund.
Se lhe acontecer alguma coisa, Lem, pago-lhe uma indemnização.
I have a refund here for you on your last year's income tax, $ 17.50.
Com a restituição do seu imposto de renda do ano passado. US $ 1 7,50.
Refund money.
Vasilhames.
I have great pleasure in announcing that owing to a cutback on expenditure of $ 12 million plus a refund of 7.5 million Deutschmarks and adding the debenture preference stock of 3.75 million to the director's reserve currency account of 7.5 million plus an upward expenditure margin of 11,500 lira due to a rise in capital investment of 10 million pounds this firm last year made a complete profit of a shilling.
É com prazer que anuncio que devido a um corte nos gastos de 12 milhões de dólares mais um reembolso de sete milhões e meio de marcos alemães e acrescentando as obrigações preferenciais de 3.75 milhões à preferência do director da moeda corrente de 7.5 milhões mais uma subida na margem de consumo de 11.50 liras devido ao aumento de investimento de capital de 10 milhões de libras, esta firma, o ano passado teve um lucro de um xelim.
If this watch should return to the Royal Treasury because of my death, they should refund
Se este relógio precisar voltar ao Tesouro Real... No caso da minha morte, deverão reembolsar-te... 25 mil gulden.
The first thing you'd want is a refund of your money, and I've already spent your money on her.
O que você quer é ser reembolsado. Mas eu já gastaram seu dinheiro em reparos!
Now I will take only a small refund
Agora eu só tomar um pequeno reembolso
If that isn't good enough, I'll refund your petrol.
Se isso não bastou, pago-vos a gasolina.
And I shall of course refund your money.
Insisto em devolver-lhe o dinheiro.
All I want is a refund.
- Só quero um reembolso.
Refund?
- Reembolso? !
Refund?
Reembolso?
Refund?
! Reembolso? !
I had nightmares all night that everybody I ever sold a car to... came in to ask for a refund.
Tive pesadelos toda a noite... de que todos os que me compraram um carro... vinham pedir um reembolso.
A refund just for some flies?
Um reembolso apenas por causa de umas mosquinhas?
I want a refund!
Eu quero um reembolso!
A refund?
Um reembolso?
To guarantee that I'll never need to refund money
Para garantir que nunca irei precisar de reembolsar dinheiro...
I'll refund your money minus a small sum for my trouble.
Devolvo-vos o dinheiro, com excepção de uma pequena soma, pelo incómodo, se quiserem...
- Tax refund.
- Reembolso dos impostos.
At which point, Mr.Pelekoudas attempted to forcibly exact a refund when services had already been rendered.
A dado ponto o Sr. Pelakudas tentou obrigar-me a reembolsá-lo... quando os serviços já tinham sido prestados.
Discovery me your money I used to refund
Tu roubaste o meu dinheiro e agora vai dar-mo de volta.
And we're happy to report that we have a refund.
E tenho o prazer de vos dizer que têm direito a um reembolso.
Mr. Merryweather I have then some small expense over this matter I shall expect the bank to refund.
Sr. Merryweather, tive algumas despesas com este caso que espero que o banco me reembolse.
- It's the refund for Tuttle.
É o reembolso do Tuttle.
It's a refund, actually.
É uma devolução.
The refund.
O reembolso.
Here is your refund check.
Reembolso-te o dinheiro.
'You buy the tickets and we'll refund the money.' - Oh, good show.
Comprem os bilhetes que nós depois reembolsamo-vos.
You want a refund?
Quer um reembolso?
Nobody ever asked me for a refund, honey.
Nunca me pediram a desforra, querida.
- I told her we'll send her a refund.
- Disse-lhe que faríamos uma devolução.
IT WAS A TAX REFUND.
Foi um reembolso de impostos.
We'll claim a refund at Cook's.
Temos que dar baixa.
Refund!
Devolva o dinheiro.
Refund.
Reembolso?
But you get a refund if you tell me who else she's been sluicing. I want that money. You got somethin'to tell me, fine.
Reembolso-te, se me disseres quem mais ela anda a "comer".
You may get a refund.
Talvez consigas que te devolvam o dinheiro.
Get a refund.
Pede reembolso.
I've never seen a refund check before.
Nunca vi um cheque de devolução.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]