Regrets translate Portuguese
1,393 parallel translation
Same for her, as regrets for me being such a ruffian.
O mesmo para ela, como desculpas por eu ser tão grosseiro.
As I've mentioned before I have no regrets... about accepting my position on Enterprise.
Como já disse, não me arrependo de ter aceitado um posto na Enterprise.
- Come on, no regrets.
- Vá, sem arrependimentos.
I just don't want to die with any regrets.
Só não quero morrer com arrependimentos
You take your shots, no regrets.
Atirem a bola. Não o lamentem.
No regrets.
Sem lamentar.
Anyhow, I wanted to wish you a buona fortuna, and also send you my regrets.
Seja como for eu queria desejar-te boa sorte... E dizer que tenho pena
I mean, not that I have any regrets.
- Não é que esteja arrependido.
But we no longer have the luxury for regrets.
Mas já nao nos podemos dar ao luxo de ter arrependimentos.
- Athar regrets that she cannot help.
- Athar lamenta não poder ajudar.
Now I can go with no regrets.
Agora já posso ir sem remorsos.
She probably regrets not coming with us.
Provavelmente, ela vai arrepender-se de não vir connosco.
I have no regrets.
Sabe, não me arrependo de nada.
He regrets that he couldn't be here to greet you personally.
Ele sente muito por não estar aqui pessoalmente.
Regrets!
Arrependimento.
The Commercial Council of Magrathea thanks you for your visit, but regrets that the entire planet is temporarily closed.
O Conselho Comercial de Magrathea agradece-lhes a vossa visita, mas lamenta que o planeta esteja fechado.
Like he's... jealous that I'm here with someone else, or like... he regrets throwing away our life together?
Com ciúmes de eu estar cá com outro, ou... Com pena de ter jogado fora uma vida em comum?
Uh, Sir Bernard Pellegrin has asked me to convey his, uh, regrets... That he's been unable to deliver his lecture in person.
Sir Bernard Pellegrin pediu-me para transmitir as suas desculpas por não poder fazer a sua prelecção em pessoa.
- I have no regrets.
E não lamento nada.
Are you saying you have no regrets?
Está dizendo que não se arrepende?
Everybody has regrets.
Todo mundo se arrepende.
You took my regrets, of course, to the house of Bruni?
Levou as minhas desculpas a casa dos Bruni?
- No, I don't have any regrets.
Não me arrependo de nada. - Vá lá, mãe.
It regrets me whole-hearted.
Lamento imenso.
That regrets me, but you understand me hè?
Sinto muito, de verdade? Mas entendes o que te digo, não?
Orin O'Connor, it regrets me.
Orin O'Conner. Sinto muito.
It regrets me that your family concerned is.
De verdade lamento... envolver-te a ti e a tua família.
Whoa! He regrets, saddle down!
- Ma'daj pacovèoæi, smirite se.
But we all signed up for more without any regrets.
Regressaram apenas 4 homens. Mas todos nos oferecemos de novo, sem qualquer hesitação.
I have no regrets I will solely take all responsibility for all consequences
Não me arrependo, e assumirei todas as consequências.
And find no more regrets in this lifetime.
E não ache não mais remorso nesta vida.
No regrets
E não lamentarás
And I have no regrets.
E não me arrependo.
I got a lot of regrets. Don't promises me that.
Tenho muitos arrependimentos.
There's no point in regrets and looking back.
Não vale a pena arrependimentos e olhar para trás.
So you have no regrets, whatsoever?
Não se arrepende de nada?
You know, Ray, we all have regrets, and your dad's boss has decided we should remember your dad the way he was.
Sabes, Ray, todos nós nos arrependemos de algo, E os chefes do teu pai decidiram que devíamos recordá-lo... tal como era.
Danny Booth sends his regrets.
- O Danny Booth pede desculpa.
- I don't wanna have any regrets.
Não quero ter quaisquer arrependimentos.
Everybody has regrets.
Todos têm arrependimentos.
No, he sends his regrets...
Não, ele manda desculpas...
Time for no regrets, no wondering.
Tempo para não ficarem mágoas nem dúvidas.
You know, I know Alzheimer's is this terrible disease, but at least Mel doesn't have to live with his regrets.
Sabes uma coisa? Sei que a doença de Alzheimer é terrível, mas pelo menos o Mel não vive com os seus remorsos.
We all have regrets, Peyton, but some of us still have enough time to erase them.
Todos temos arrependimentos, Peyton, mas alguns ainda têm tempo para os apagar.
She has regrets.
Tem arrependimentos.
No regrets!
Não me arrependo de nada!
" and now regrets it, I gladly offer total amnesty.
" e que estão arrependidos, concedo-lhes amnistia total.
Any regrets?
Estás arrependido?
Regrets I've had a few But then again
Remorsos... tive alguns... mas e daí... muito poucos para mencionar... eu fiz... o que tinha de fazer... e passei por eles sem isenção.
No regrets.
Não o lamentes.
It regrets me also.
Eu também lamento.