English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Religion

Religion translate Portuguese

3,268 parallel translation
About how your religion doesn't believe in blood transfusions?
Sra. Mary, por que não se senta e conta ao Brad sobre como a religião não acredita em transfusões.
Maybe too much. They taught me religion is a weakness.
Ensinaram-me que a religião é uma fraqueza.
You found a religion right?
Encontraste uma religião, certo?
His fanaticism for religion was him expelled from the church.
O seu fanatismo pela religião foi o motivo da expulsão da igreja.
Care to translate for the Welshman whose religion may have, you know, lapsed a bit? It's Old Testament.
Podes traduzir para o Galês cuja religião se eclipsou?
I would gladly embrace a religion of such charity.
Converter-me-ia de bom grado a uma religião tão caridosa.
I cannot tell you how much introducing your religion to my people excites me.
Não imagina como a perspectiva de apresentar a vossa religião ao meu povo me entusiasma.
- Then you'll understand that before I can recommend your religion I must ask that you issue a strong condemnation of all your clergy who engage in any form of anti-Visitor rhetoric.
Compreende que antes de recomendar a vossa religião ao meu povo, tenha de pedir que condene veementemente todos os seus clérigos que promovam qualquer forma de retórica anti-V.
Then Adam Smith comes along and what he adds is the religion to this...
Depois entra Adam Smith que acrescenta a religião a isto...
In other words, unlike religion and politics science has no ego and everything it suggests accepts the possibility of being proven wrong eventually.
Por outras palavras, ao contrário da religião e da política, a ciência não tem ego, e aceita a possibilidade de que tudo o que é proposto poderá acabar por vir a ser provado como errado.
Disciples of the Monetary-Market religion the Self-Appointed Guardians of the Status Quo constantly seek out ways to avoid any form of thought which might interfere with their beliefs.
Os discípulos da religião do mercado monetário, os Auto-Intitulados Guardiões do Status Quo procuram constantemente formas de evitar qualquer tipo de pensamento que possa interferir com as suas crenças.
It's a yoruban-based religion developed in Cuba.
Uma religião Yoruba desenvolvida em Cuba.
Or whether he's using religion to cover his own psychopathology.
Ou se está a usar a religião para esconder a sua psicopatologia.
Most of the elements are from Santeria healing rituals, but the upside-down crucifix and the chalk drawings- - they're from a much darker religion.
A maioria dos elementos são dos rituais de cura da Santeria, mas o crucifixo ao contrário e os desenhos a giz... São duma religião mais tenebrosa.
Palo is a secretive religion.
O Palo é uma religião secreta.
Is that what you call religion?
É isto a que chama religião?
There is no use in the religion for a tongue that is not pierced with needles.
Não há utilização na religião para uma língua sem estar trespassada por agulhas.
But not for the killings, for the religion.
Mas não para as mortes para a religião.
Everyone will want to learn about the religion That drove the boy crazy.
Toda a gente vai querer saber sobre a religião que pôs o rapaz louco.
IT'S SORT OF - - IT'S SORT OF LIKE RELIGION.
É algo profundo dentro de mim.
Cos, I mean, it's all the same religion, so...
Quer dizer, é tudo a mesma religião, então...
Now he finds religion. Convenient.
Agora ele encontra a religià £ o. Conveniente.
Everyone's used religion.
Todos usaram a religià £ o.
You know, except for our religion, teaching slaves is frowned upon.
Sabes, exceptuando a nossa religião, ensinar os escravos é mal visto.
People find religion pretty quick when someone dies.
As pessoas descobrem a religião muito rapidamente quando alguém morre.
Every civilization... every religion has its own concept of the guardian angel, what it represents and... what its function is here on earth.
Todas as civilizações todas as religiões têm o seu próprio conceito de anjo da guarda, do que representam e qual é a sua função aqui na Terra.
And in every civilization, every religion, they are reduced to metaphor, symbols.
E em todas as civilizações, em todas as religiões, são reduzidos a metáforas, a símbolos.
Sunrise imagery seems general to just about every religion or cult.
As imagens do nascer do sol parecem ser comuns a todas as religiões ou cultos.
Every civilisation, every religion across the world, has a creation story.
Todas as civilizações, todas as religiões em todo o mundo, têm uma história da criação.
I do. Some people think that religion began as a way for primitive cultures to explain natural phenomenon, the fire, the wind, the rain.
Há quem pense que a religião começou como uma forma das culturas primitivas explicarem fenómenos naturais.
You'd think science would have made religion obsolete.
Seria de esperar que a ciência tivesse tornado a religião obsoleta.
I thought religion was supposed to be comforting.
Pensava que a religião devia ser reconfortante.
Wrong religion, sweetie.
Enganaste-te na religião, querida.
I'm wondering whether I should explore a more formal religion.
Não sei se devia explorar uma religião mais formal.
Wicca is a neo-pagan religion. Its practitioners use white magic to bring about good.
Os praticantes usam magia branca para fazer o bem.
Italian Renaissance painting was sacred and devoted to religion. But in Holland no - art was about everyday life.
Fizemos várias recomendações ao Congresso, ao Presidente e ao povo americano.
On Samhain's eve in the time of the Old Religion, the high priestesses would perform a blood sacrifice and release them.
Na véspera de Samhain no tempo da Antiga Religião, as sacerdotisas alta iria realizar um sacrifício de sangue e liberá-los.
There is a war about this in America, a war of mothers and daughters, sisters and wives, a war between the rum shops and religion, a war to the knife and the knife to the hilt.
Trava-se uma guerra sobre isto na América, uma guerra de mães e filhas, irmãs e esposas, uma guerra entre as lojas de rum e a religião, uma guerra do tudo ou nada, um combate mortal.
OKRENT : Because they had such a devoted following, a following that was moved by religion, and there's no more powerful force to get people to act, they were able to say to politicians,
Como tinham seguidores tão dedicados, seguidores movidos pela religião, e não há força maior que leve as pessoas a agir, podiam dizer aos políticos :
"and votes against me because of my religion, he is not a real, pure, genuine American."
e vote contra mim por causa da minha religião, não é um americano verdadeiro, puro e genuíno. "
Smith's candidacy did bring thousands of big-city working-class voters to the polls for the first time, but his religion and his opposition to Prohibition cut deeply into the supposedly solid Democratic South.
A candidatura de Smith levou milhares de eleitores da classe operária da cidade às urnas pela primeira vez, mas a religião dele e a sua oposição à Lei Seca foram fatais para o supostamente sólido sul democrata.
Religion?
Graças à religião?
One true religion.
One true religion. " É isso!
So should we talk about religion, too, or stick to fighting about politics?
Devemos conversar sobre a religião também, ou ficaremos só na política?
Their religion does not allow that carries weapons.
Sua religião não permite que carregue armas.
This is a particular religion.
Essa é um religião especial.
My religion is the very foundation of who I am and I won't have you disrespecting it!
A religião é a base de tudo aquilo que eu sou e eu não admito que a desrespeites!
You have no respect for this religion!
Tu não tens respeito nenhum por esta religião!
A man without his religion is... Nothing.
Um homem sem a sua religião... não é ninguém.
It is like a religion.
É como uma religião.
Okay then - what about religion?
Muito bem, e quanto à religião?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]