English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Removed

Removed translate Portuguese

4,299 parallel translation
I removed the leg, but he lost too much blood.
Amputei-lhe a perna, mas perdeu demasiado sangue.
After the blackout... you said one of the alters had been removed by this machine.
Após o apagão, disse que um dos alter-egos tinha sido removido por esta máquina.
After I successfully removed your baby I called for the Chief of Surgery.
Depois de ter retirado o seu bebé com sucesso, chamei o Diretor de Cirurgia.
- I will have you forcibly removed. - Yes, do it!
- Mandarei que o retirem à força!
And his cousin, once removed was at Omaha Beach, unbelievable in gratitude.
E o primo dele, depois de sair do exército esteve na praia de Omaha, incrivelmente grato.
He asked the Father if it could be removed from him, but the answer was no.
Pediu ao Pai se podia tirar-lhe o medo, mas a resposta foi não.
That's why I need a dermatologist to have them removed from my back. - And where is it?
Eu gostava de remover uma pinta das costas.
You're not even 48 hours removed from a traumatic event.
Ainda nem à 48 horas que saíste de um episódio traumatizante.
I, personally, will see to it that your organs are removed... and placed in separate jewel-encrusted jars.
E, pessoalmente, vai ver a ele que seus órgãos são retirados... E colocados em frascos incrustados de jóias separadas.
Our crew is less than a day removed from a mutiny.
A nossa tripulação está a menos de um dia para fazer uma revolta.
I will call someone, I will have you removed.
Vou chamar alguém para tirá-lo daqui.
You've removed everything?
- Tirou tudo?
You think your betrayal's removed by its interruption?
Achas que isso anula a tua traição?
It was a niece once removed from him or somethin'.
Era uma sobrinha com que eles tinham ficado.
Yes. And isn't it true that my client was later drugged again and made to believe that his kidneys had been removed?
Não é também verdade que o meu cliente foi, mais tarde, novamente drogado e levado a crer que lhe tinham retirado os rins?
Do not you removed the guts, you are the real animal.
Não sequer tiraste as entranhas, tu é que és o verdadeiro animal.
I removed my baby.
Eu removi meu bebê.
Peeled a few bits. Removed a few others.
Tirei a pele a uns bocados, cortei outros.
Now go and find him, or I will have your titles and your testicles removed.
Agora vão e encontrem-no, ou removerei os vossos títulos e os vossos testículos também.
The documents have either been removed or destroyed.
Não há nada lá. Os documentos foram removidos ou destruídos.
The stained glass was removed.
O vidro manchado foi removido.
And they can't be removed without risking permanent paralysis.
Não podem ser removidas sem risco de paralisia permanente.
A partition was removed and some sectors are missing.
A partição foi removida e faltam alguns setores.
The problem is, he's always one step removed.
Mas ele não tem vínculo com nada.
They've removed the quarantine.
Acabaram com a quarantena.
The Board of Health, they've removed the quarantine.
A Comissão de Saúde, levantou a quarentena.
My clothes had been removed.
As minhas roupas haviam-me sido removidas.
The animal was captured and removed, so no need to worry.
O animal foi capturado e removido, então não precisa se preocupar.
- I thought you had removed
- Pensei que o tínhamos eliminado.
Well, I was gonna get it removed, but it kinda started looking like your dad, so...
Eu ia mandar removê-la, mas começou a parecer-se com o teu pai, por isso...
I'll have you removed.
- Daqui a nada, mando-a sair! - Viviane...
We've successfully removed the bullet But arterial damage is extensive.
Removemos a bala com sucesso, mas os danos na artéria são grandes.
This is the third time she's been charged with soliciting and the second baby she will have had removed.
É a terceira vez que é acusada de solicitação e o segundo bebé que lhe será retirado.
You're gonna lecture me on Atrian purity when you've had your markings removed?
Vais-me dar um sermão sobre pureza atriana, quando mandaste remover as tuas marcas?
When? Ripped By mstoll HI Removed By SpliNT
Quando?
I removed it myself.
Removi-a eu própria.
She's had her markings removed.
Ela removeu as suas marcas.
Getting your marks removed?
Remover as tuas marcas?
- She's had her markings removed.
- Não acredito que sejas o meu contacto.
Removed?
- Eliminar?
Teeth. " Amber : " we have removed these devices.
Nós removemos esses dispositivos.
I just wanted your opinion about where to store the skull segment I removed.
Queria apenas a tua opinião, sobre onde armazenar o pedaço de crânio removido.
I lost so much when I had the tumor removed.
Perdi tanto ao tirar o tumor.
She had her Atrian markings removed so she could pass as a human.
Mandou remover as suas marcas, para que pudesse passar por Humana.
Cassie Boyle's lungs were removed when she was still breathing.
O pulmão de Cassie Boyle foi removido enquanto ela respirava.
Can't see the entry wound because he removed the heart.
Não dá para ver o lugar porque ele removeu o coração.
Somebody removed the eyes and part of the brain to make room for the hive.
Alguém removeu os olhos e parte do cérebro para abrir espaço para a colmeia.
M.E. already removed what was left of the body.
O legista já removeu o que sobrou do corpo.
We've outsourced many of our day-to-day activities to robots that have made our lives way more efficient, but in the process we've removed the all-important element of human connection.
Delegámos muitas das nossas actividades do dia-a-dia nos robôs que tornaram as nossas vidas bem mais eficientes mas no decorrer do processo, retirámos o elemento fundamental do relacionamento humano.
Have you finally had your genitals removed? No, don't be silly.
Removeste os teus genitais finalmente?
Um... were the kidneys surgically removed?
Os rins foram removidos cirurgicamente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]