Renaissance translate Portuguese
524 parallel translation
But they produced Michelangelo, Leonardo da Vinci and the Renaissance.
Mas produziram o Michelangelo, Leonardo da Vinci e o Renascimento.
How about a cozy Renaissance home?
Que tal uma casa renascentista?
A renaissance family.
A família da redenção!
They're always keen on coming here, especially during harvest, to admire our Renaissance gables and dispraise our good beer.
Sempre aparecem por aqui, principalmente depois da colheita para admirar nossas cúpulas renascentistas e saborear a cerveja.
Created during the Italian Renaissance... by a man named Michelangelo.
Criada durante o Renascimento italiano... por um homem chamado Miguel Ângelo.
First there was Greek civilization. Then there was the Renaissance. Now we're entering the Age of the Ass.
Existiu a civilização Ateniense, depois a Renascença,... e agora entramos na civilização do cu!
Just think of all those Renaissance cats.
Só tem que pensar em todos aqueles tipos da Renascença.
Grand Rapids renaissance.
É da renascença da cidade de Grand Rapids.
The full Renaissance bit, really.
Toda essa coisa da Renascença, na verdade.
Its relevance - to the hierarchical structure of post-renaissance society...
A sua relevância para a estrutura hierárquica da sociedade pós-renascentista,
Renaissance.
Renascença.
Right. well, I'll get the renaissance school out.
- Eu pegarei o Renascimento.
- Renaissance polyphony.
- Polifonia renascentista.
Well, it's a sort of impression Of what a kind of renaissance courtier artist Might have looked like at the courts
- É uma espécie de imitação de como seria um artista cortesão da Renascença nas cortes das grandes famílias, os Medicis ou os Bórgias.
It's more a sort of idealized version Of the complete renaissance man.
É uma versão mais idealizada de um homem da Renascença.
Women, children, red indians spacemen and sort of idealized versions of the complete renaissance man first.
Mulheres, crianças, índios americanos, astronautas, e uma espécie de versão idealizada do homem renascentista primeiro. ALGUNS DIAS DEPOIS
Before you know it, the Renaissance will be here and we'll all be painting.
Antes que dê por isso, aparece aí a Renascença e vamos ser todos pintados.
This then is the height Of the english renaissance
Isto é o auge do Renascimento em Inglaterra.
That's where you copied your Jean-Harlow-of-the-Renaissance haircut.
Foi daqui que tiraste esse penteado renascentista à Jean Harlow.
There are many great painters in the Renaissance... but only one Da Vinci.
Há tantos grandes pintores no Renascimento mas apenas um Da Vinci.
It saw the moment as the ideal for the renaissance of Holland as great power.
Ele viu o momento como o ideal para o renascimento da Holanda como grande potência.
You should have known him back in the renaissance days of Caprica.
Devias tê-lo conhecido nos tempos da renascença em Caprica.
Thousands of bells bring us, through the centuries, the humanistic pealing of the arts of the Renaissance.
Milhares de sinos trazem, através dos séculos, o repicar humanistas das artes do renascimento.
Navin is a complex personality, as are most of the small breed of modern-day renaissance millionaires.
Navin é uma personalidade complexa, como a maioria... dessa pequena espécie de novos ricos.
If we capitulate to superstition or greed or stupidity we can plunge our world into a darkness deeper than the time between the collapse of classical civilization and Italian Renaissance.
Se nos render-mos à superstição, à avidez ou à estupidez, podemos fazer mergulhar o nosso mundo dentro de trevas ainda mais profundas, do que o tempo entre o colapso da civilização clássica e o Renascimento Italiano.
Galen wrote basic works on healing and anatomy which dominated medicine until the Renaissance.
Os escritos de Galiano acerca da medicina e da anatomia, dominaram as ciências médicas até à Renascença.
Quite a Renaissance figure.
Uma verdadeira figura renascentista.
Following that, we depart for the continent, where I have consented to give a series of lectures on Renaissance art.
A seguir partimos para o continente, onde anuí em proferir conferências sobre arte renascentista.
Michelangelo, the famous renaissance artist whose best known works include the ceiling of the Sistine Chapel, and the celebrated statue of David.
Miguel Ângelo, o famoso artista da renascença, cujos trabalhos mais conhecidos incluem o tecto da Capela Sistina e a famosa estátua de David.
The peace that mean good neighborly relations with the Arab people... is fundamental for the Jewish renaissance.
A paz que significa umas boas relações de vizinhança como povo Árabe... é fundamental para o renascimento Judaico.
Your president feels that from time to time he must give me those stern, fatherly admonitions, but, of course, I am giving up my life for the renaissance of my people.
O seu presidente acha que, de tempos a tempos, tem que me dar estas admoestações severas e paternais mas, evidentemente, estou dedicando a minha vida pelo renascimento do meu povo.
You know, my notes on the Renaissance are particularly stirring.
As minhas notas sobre o Renascimento são particularmente estimulantes.
We're here to celebrate the arrival of our spring collection... the Medici line... and our theme for this year is based on two quotes... from the famous Renaissance statesman and patron of the arts...
Viemos aqui celebrar o lançamento da nossa colecção de Primavera, a linha Medici. O nosso tema para este ano baseia-se em duas citações do famoso estadista da Renascença e patrono das artes,
Thomas Raymond is quite a Renaissance man.
Thomas Raymond é um homem do renascimento.
Thomas Raymond is quite a Renaissance man.
Thomas Raymond é um homem de renascimento.
Carefully... as if you were restoring a Renaissance painting. It's my car.
Com cuidado... como se restaurasses um quadro da Renascença.
Some beans. To you, Baldrick, the Renaissance was just something that happened to other people, wasn't it?
Senhor agora que o Rei se foi...
To you, Baldrick, the Renaissance was just something that happened to other people, wasn't it?
Para ti, o Renascimento foi algo que aconteceu aos outros, não foi?
"Those who love art must be alerted to this poison..." ".. which seep into the body of our Renaissance like a pernicious drug. "
Os amantes de arte têm que estar alerta, contra esse veneno que reduz o corpo do nosso Renascimento como uma droga perniciosa.
- We have a Renaissance garbageman.
- É um homem do lixo do Renascimento.
I-I just figure that, while in Rome, we should be exposed to as much Renaissance, Raphaelite work typified by chiaroscuro and Hellenic mythical imagery as humanly possible.
Eu apenas acho que, estando em Roma, nós devíamos ver o máximo de trabalhos renascentistas, rafaelistas, marcados pelo chiaroscuro e o imaginário mítico helénico que for possível.
It's also home to a friend of mine, Basil Pao, An artist, designer, photographer And complete renaissance Chinaman.
Aqui vive também um amigo meu, Basil Piao, artista, designer, fotógrafo e chinês 100 %.
He was a real Renaissance man.
Era um verdadeiro homem do Renascimento.
Early renaissance, I think.
Início da Renascença, creio.
WHITE HOUSE WASHINGTON D.C. It is known as the "Project Renaissance," Mr. President.
Chama-se Projecto Renascimento, senhor Presidente.
RENAISSANCE PROJECT CAPTAIN AMERICA
PROJECTO RENASCIMENTO NOME CÒDIGO : CAPITÃO AMÉRICA
Well he certainly has a renaissance passion for exploration, doesn't he?
Bom, certamente, tem uma paixão pela exploração, não?
The anointed leader of cats, Mr. Cat R. Waul, is the most enlightened, intelligent, sophisticated, charming, non-narcissistic, debonair, suave, dashing, renaissance cats you could... ever wish to meet.
O reconhecido lider dos gatos, o Sr. Cat R. Waul, é o mais iluminado, inteligente, sofisticado, charmoso, não-narcisista, suave, elegante, renascido gato que alguma vez vocês poderão... desejar conhecer.
It's very hard to talk about these things without being very corny. You use a word like self-purgation or epiphany, they think you're either a religious weirdo or, you know, an asshole college professor. But those are the words for the process, this transmutation, this renaissance, this rebirth,
E é muito difícil falar dessas coisas sem nos tornarmos pirosos. pensarão que somos ou um anormal religioso ou um professor académico idiota.
And with an old Renaissance art book... i found in a storm drain... i gave them all names.
E com um velho Livro de arte do Renascimento... Que eu achei em uma tempestade... Eu dei um nome a todos.
He's like a Renaissance man.
Parece um homem do Renascimento.