English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Renda

Renda translate Portuguese

3,663 parallel translation
How much you want for the car?
920 ) } Quanto é que pedes pela renda?
But my husband has paid the rent.
934 ) } Mas o meu marido pagou a renda!
Chartering?
Renda?
I come for the car.
936 ) } Vim receber a renda...
Me and your daughter live on $ 25 a eeek. Since I lost my job, I've been paying the landlord eith bloejobs.
Eu e a tua filha vivemos de 25 libras por semana e desde que fui despedida pago a renda ao senhorio com mamadas.
I've sent Damon the money I took from his account and added some extra for rent.
"Mandei ao Damon o que tirei da conta dele " e mais, pela renda.
Who knows if I'll be able to pay the rent?
Quem sabe se serei capaz de pagar a renda?
When's the last time you paid your rent when it was due?
Quando foi a última vez que pagaste a renda quando venceu?
Oh, I remember, rent tomorrow.
Já me lembro, Pago-lhe a renda amanhã.
Rent-free.
Renda grátis.
It's my lace.
É a minha renda.
This is how I pay the fucking rent.
É assim que pago a merda da renda.
You know, you wouldn't fucking believe the rent here.
Sabes, nem ias acreditar no preço da renda.
If they're not working, and they're not working, Then they pay rent.
Se não trabalharem e não estão a trabalhar, têm que pagar a renda.
We should be honest here. We have no income flow.
Sejamos sinceros, não temos renda.
No incoming income flow.
Não entra renda nenhuma.
We have plenty of outgoing income.
Só sai renda.
"No income, no jobs, no assets."
"Sem renda, sem emprego, sem bens".
My mom always kept me running around with her, avoiding rent.
A minha mãe fez-me sempre andar atrás dela, a evitar a renda.
The rent is insane.
A renda é de loucos.
Then you move in with me. It's crazy that you're paying rent.
É algo louco que estejas a pagar renda.
10 years ago, we could barely afford rent.
Há 10 anos, mal tínhamos dinheiro para a renda.
Yield!
Renda-se.
Rent's due. Again.
Venho buscar a renda.
A jaunty bobbin lace is what it needs.
A renda de bilro jaunty é o que ele precisa.
And then he's paying for my MetroCard and my rent.
Depois pagou o meu passe do metro, a minha renda.
And I had to juggle two temp jobs just to pay the rent.
E tive de me desdobrar em 2 empregos para poder pagar a renda.
And seeing as how I'm taking over, you can just write the rent cheques directly to me.
E para verem como vou tomar conta disto, podem passar-me os cheques da renda directamente a mim.
And aside from reviving the occasional corpse and worrying about the rent, It's been amazing.
E fora o reviver ocasionalmente cadáveres e estarmos preocupados com a renda tudo tem sido espantoso.
Oh. I have a rent cheque for her.
Tenho um cheque de renda para ela.
Jesus. Who bailed you out when you couldn't make the rent money last month?
- Ou seja, estás na penúria, a quem pediste há um mês o dinheiro da renda?
- Yeah, we need the rent.
- Precisamos da renda.
- You are late with your rent payments. - Oh.
Está atrasado com os pagamentos da renda.
We're both gonna have to get jobs to pay the rent.
Ambos vamos ter de arranjar emprego para pagarmos a renda.
I'm behind on my rent.
Estou atrasado na minha renda.
Go ahead, Renda.
Vem lá, Renda.
Tom and I will take on extra shifts at the cafe to cover the rent.
Tom e eu faremos turnos extra no café para dar para a renda.
Moreover, she should be paying us rent.
Além disso, devia pagar renda.
But listen, I can't pay rent with the freelance vocal coaching.
Eu não tenho dinheiro para renda com as aulas de voz.
The rent must be outrageous.
A renda deve ser extravagante.
Couldn't pay my rent in Brooklyn.
Não consegui pagar a renda em Brooklyn.
You don't know how much of my income I must surrender to the tax man.
Nem imagina a pressão que sofro com o imposto de renda.
Okay, as opposed to like, letting her live here rent free. Providing her with gainful employment. Teaching her, teaching her a skill.
Quando vive aqui sem pagar renda dou-lhe emprego remunerado e ensino-lhe um ofício.
How much is the rent?
- Quanto é a renda?
So, I guess it's your fault if he can't pay his rent.
Então, a culpa é sua, se ele não conseguir pagar a renda.
How the hell am I supposed to pay the rent?
Como raio hei de pagar a renda?
♪ But it won't pay the rental ♪ On your humble flat
Mas não paga a renda do teu humilde apartamento
I'm going to be needing a third of the shelf space.
Se vou pagar um terço da renda, vou precisar de um terço do espaço nas prateleiras.
Not only maintenance but must pay school and insurance and I have no money for rent.
Entre a pensão alimentícia, o colégio, e o seguro, não me sobra nem para a renda da casa!
And his rent was paid for in cash, but the landlord hasn't seen him.
A renda foi paga em dinheiro, mas o senhorio não o viu.
But first, I ask you to contemplate the passion which you have for Carlotta.
Renda-se as minhas forças, abandone seu castelo, viage até Roma, e curve-se perante o Santo Padre, e então... Então eu liberto seu filho para seus carinhosos braços!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]