Rescue translate Portuguese
6,778 parallel translation
We are not able to send a rescue party until we can determine the cause of the problems.
Não vamos ser capazes de enviar um grupo de resgate... até que possamos determinar a causa dos problemas.
It was not an escape, it was a rescue.
Não foi uma fuga, foi um resgate.
It's not a rescue yet...
Ainda não é um resgate...
I believe they intend to rescue you.
Acredito que pretendam resgatá-lo.
- Then did Mr. Bloom set up the rescue?
- O Sr. Bloom tratou do resgate?
We can't rescue Lincoln.
Não podemos salvar o Lincoln.
Rescue is ideal.
Salvá-los é o ideal.
We rescue the Enhanced prisoners, then disable the missile defense systems so that S.H.I.E.L.D. jets can fly in safely to bomb the facility.
Salvar os prisioneiros dotados e desativar os mísseis de defesa para os jatos da SHIELD poderem voar em segurança para bombardear as instalações.
Now can we put this behind us and go rescue them?
Podemos esquecer isto e ir salvá-los? Por favor?
Skye, Ward, and Simmons on rescue and medical.
A Skye, o Ward e a Simmons, salvamento e cuidados médicos.
Wait, you're not on rescue?
- Não está no salvamento?
You wanted the Enhanced people he'd rescue.
Queria as pessoas dotadas que ele salvasse.
Specifically, I'd like to discuss how you used them to convince Skye to run off and rescue Lincoln.
Gostava sobretudo de debater como as usaste para convencer a Skye a fugir e salvar o Lincoln.
If only Captain America were here to rescue me.
Se apenas o Capitão América estivesse aqui para me salvar.
If only Captain America were here to rescue me.
Se o Capitão America apenas estivesse aqui para me salvar.
Their mighty chariots thunder to my rescue.
As suas charretes poderosas vêem em meu resgate.
I've come to rescue you.
Vim salvar-te.
Unless you want to learn the true meaning of jihad, don't attempt any rescue.
A não ser que queiram aprender o verdadeiro significado de Jihad. Não tentem nenhum resgate.
Gather Intel for LAPD's hostage rescue team before their breach.
Recolham informações para a Equipa de Resgate da polícia.
Call off all rescue attempts.
Suspende todas as tentativas de resgate.
I have 12 years experience as a Navy Seal, specializing in close quarter combat, hostage rescue, recovery, and antiterrorism.
Tenho doze anos de experiência como SEAL e sou perito em combate de proximidade, salvamento e recuperação de reféns e antiterrorismo.
You know, Max, maybe someday, someone like you will come into this Salmonella factory and rescue us.
Sabes, Max, talvez um dia, alguém como tu entrará nesta fábrica de Salmonella e nos resgatará.
No-one's coming to your rescue.
Ninguém vem salvá-lo.
A rescue's overdue.
O resgate está atrasado.
That was the last time I spoke to her before she and my dad came to find me, to rescue me.
Foi a última vez que falei com ela antes de ela e o meu pai virem à minha procura para me salvarem.
Despite the risk of Powers intervention, pressure is increasing for Retro Girl to abandon her Hurricane Pulp rescue efforts and jump into the fray at the Shaft.
Apesar do risco da intervenção de Poderosos, a pressão está a aumentar para a Rapariga-Retro abandonar os seus esforços de resgate do furacão Pulp e saltar para a luta no Poço.
We're here to rescue you.
Estamos aqui para te salvar.
Then I rescue you.
Eu salvo-te.
Ma'am, this rescue could be...
Senhora, este resgate pode ser...
That if you wanted to humiliate the president, you'd rescue Jack before her, then drop him off in her backyard.
Que se quisesse humilhar a Presidente, resgataria o Jack antes, e deixá-lo-ia no quintal dela.
'Cause Dawkins'grab felt less like a rescue and more like an audition.
Porque a recuperação do Dawkins, pareceu-me mais um teste do que um resgate.
Yeah, but now we have to rescue each other.
Sim, mas, agora precisamos de nos salvar um ao outro.
I just wanted to rescue her, to get her away from that disgusting old man!
Apenas queria salvá-la. Afastá-la daquele velho nojento!
Stan Beeman from the American FBI is going to rescue a Soviet traitor from a Soviet prison?
Stan Beeman do FBI americano vai resgatar uma traidora soviética, de uma prisão soviética?
The masked man known as El Vengador... was spotted again, this time coming to the rescue of a man who passed by a gang member from the 700 block of San Gabriel Boulevard.
O homem mascarado, conhecido como El Vengador foi visto outra vez, desta vez a ajudar um homem que passou por um membro da gang de San Gabriel.
It just goes to show you, when you need it, people will come to the rescue.
Isso apenas serviu para te mostrar que, quando precisares, as pessoas virão ajudar-te.
I'll rescue her.
Eu salvo-a.
Looks like I gotta rescue two princesses.
Parece que tenho de salvar duas princesas.
Together we will rescue Dawn from the cruel grasp of the Dark Forest.
Não. Juntos vamos salvar a Dawn das garras cruéis da Floresta Negra.
Hero, to rescue you from...
Herói, para te salvar do...
Well... remember that time Ronaldo the rodeo rider came to supper and, um... you came to my rescue?
Lembras-te de quando aquele vaqueiro chamado Renaldo foi lá jantar e tu vieste salvar-me?
It's like he was leaving open the chance for rescue, the way he did with Betty Wright.
É como se deixasse em aberto a possibilidade de resgate como fez com a Betty Wright.
So the only consistency in all 4 shootings is the near rescue component.
Então a única consistência em todos os 4 tiros é a componente de quase resgate.
- Good, then you must also be aware that one code has been generated by the mainframe a master code giving the CIA and any rescue units all access.
- Ótimo, então também devem saber que o processador central gerou um código único, um código-mestre que dá acesso à CIA e quaisquer unidades de resgate.
Search and rescue?
As operações de busca e salvamento?
I just got off with Search and Rescue.
Acabei de falar com os Serviços de Procura e Resgate.
But given the amount of time she's been in the Gulf, we may now be looking at a recovery, rather than a rescue.
Mas dada a quantidade de tempo em que ela está no Golfo, podemos estar é a lidar mais com uma recuperação. do que com um resgate.
As well as some samples that Coast Guard Search and Rescue pulled from the site.
Assim como algumas amostras que os serviços de Procura e Resgate da Guarda Costeira retiraram do local.
Search and Rescue pulled her up from there.
Os serviços de Procura e Salvamento retiraram-na de lá.
It's rescue.
- É resgate.
Where a rescue mission somehow turned into an execution.
Onde uma missão de resgate de alguma maneira tornou-se numa execução.