Revolutionary translate Portuguese
1,245 parallel translation
Yes, I shall certainly choose revolutionary France for my holiday again next year.
De certeza que novamente escolher a França revolucionária para as próximas férias.
I am an evil revolutionary and I have murdered the Ambassador and turned him into pâté.
Eu sou um malvado revolucionário e matei o embaixador e transformei-o em pâté.
Hah! You will regret your insolence, revolutionary dog.
Vais-te arrepender da tua insolência, cão revolucionário.
you have attempted to pervert revolutionary justice.
tentou perverter a justiça revolucionária.
A revolutionary General, the first American President.
Um general revolucionário e primeiro presidente americano.
I'm accused of being a traitor, a collaborator, and a counter-revolutionary.
Sou acusado de ser traidor, colaborador, e contra-revolucionário.
You are a traitor, you are a collaborator, and you are a counter-revolutionary!
Você é um traidor! É um colaborador e um contra-revolucionário!
That is counter-revolutionary code.
Isso é conversa contra-revolucionária!
He is OCP's newest soldier in their revolutionary crime management program.
É o novo soldado da OCP, para o programa anti-crime.
I'm Rafael, commander of the revolutionary forces.
Sou o Rafael, comandante das forças revolucionárias.
Yeah, well, I'd love to stand here and talk revolutionary political philosophy with you, but, uh, it was a long flight.
Bem, gostaria de ficar aqui e falar de filosofia politica revolucionaria contigo, mas foi um longo voo.
Europe, A terrorist representing the Revolutionary Working Front...
Europa, um terrorista representando a Frente Revolucionária de Trabalho...
Fatty don't you know us revolutionary warriors?
Gordo, não sabes que somos guerreiros revolucionários?
When these revolutionary brothers and sisters are free, the hostages in this building will be taken to the roof and they will accompany us in helicopters to the Los Angeles International Airport where they will be given further instructions.
Quando estes irmãos e irmãs da revolução forem libertos... os reféns neste edifício serão levados para o telhado... e acompanhar-nos-ão em helicópteros... para o Aeroporto Internacional de Los Angeles... onde lhes serão dadas mais instruções.
Well, it's rather a revolutionary thought.
É um pensamento bastante revolucionário.
Yeah, are you Kalinga, leader of the people's revolutionary army?
És o Kalinga, o líder do exército das pessoas revolucionárias?
I heard the people's revolutionary army was once a thousand strong.
Ouvi dizer que o exército das pessoas revolucionárias era mil vezes forte.
And to commemorate our friendship, the city of Los Angeles is proud to present to the Royal Family this Revolutionary War musket, donated by Mr Vincent Ludwig.
E para comemorar a nossa amizade, a cidade de Los Angeles orgulha-se de oferecer à família real este mosquete de guerra, doado pelo generoso Sr. Vincent Ludwig.
Revolutionary political leaders, like myself... are incarcerated to keep us quiet.
Líderes políticos revolucionários, como eu... estão encarcerados para que fiquemos calados.
You're not a revolutionary.
Não és nenhum revolucionário.
Revolutionary fuel-injection system for jets.
Um sistema de injecção revolucionário para jactos.
What happened to your revolutionary principles?
O que aconteceu aos teus princípios revolucionários?
So you have a revolutionary past, a parliamentary present...
Têm um passado de revolucionários, e um presente de parlamentares integrados no sistema,
They can be solved by creating a revolutionary party.
É claro que só se resolvem com a criação do partido revolucionário.
- But he was a revolutionary.
- Mas era revolucionário.
They encourage religious superstitions... and with the help of the popes, priests, and rabbis... they smother all revolutionary instinct.
Eles encorajam as superstições religiosas... a com a ajuda dos papas, padres, e dos rabbis... eles sufocam todo o instinto revolucionário.
Castro is a successful revolutionary frightening to American business interests in Latin America.
Castro é um revolucionário bem sucedido que assusta os interesses americanos na América Latina.
In a few months he creates a revolutionary microprocessor.
Em poucos meses ele cria um microprocessador revolucionário.
So, the revolutionary has become a bureaucrat.
Então, a revolução tornou-se numa burocracia.
Once upon a time, children, there was a history teacher who came home after giving a class on the French revolution to find that his wife, a woman he'd loved since they were children, had herself committed a revolutionary...
Era uma vez, crianças, um professor de história... que um dia chegou a casa, depois de uma aula sobre a Revolução Francesa, e descobriu que sua esposa, uma mulher que ele amara desde que eram crianças,
Your ideas on bio-active interfaces border on revolutionary.
Suas teses sobre as funções bioativas são revolucionárias.
But not revolutionary.
e patriota como tu. - Mas não és revolucionário.
But we're here, so why can't he be revolutionary?
- Mas eu estou aqui, ele também, porque não pode ser revolucionário?
You people decide what is "revolutionary."
Eles é que decidem o que pode ser dito e acabou.
Own Jesus Cristo it was a revolutionary.
O próprio Jesus Cristo foi um revolucionário.
that is revolutionary?
Isto é revolucionário?
picked him / it to try to return the workers against me, to do revolutionary speeches.
Apanhei-o a tentar voltar os trabalhadores contra mim, a fazer discursos revolucionários.
Of that revolutionary.
Daquele revolucionário.
It was that revolutionary Indian.
Foi aquele índio revolucionário.
The before labeled as subversive, revolutionary and enemies of the State, they are celebrated today in freedom.
Os antes rotuladas como subversivos, revolucionários e inimigos do Estado, celebram hoje em liberdade.
His / her daughter walks with Pedro Segundo, a revolutionary!
A sua filha anda com Pedro Segundo, um revolucionário!
You are all here because you do not know how to dig into the flinty soil of China and discover its revolutionary future.
Estão todos aqui porque não sabem escavar o pedregoso solo chinês e descobrir o seu futuro revolucionário.
He has become a revolutionary.
Tornou-se um revolucionário.
Authorities believe the remains may be those of a minute-man who fought in the Revolutionary War.
As autoridades acreditam que os restos possam ser de um homem que lutou na Guerra Revolucionária.
This is something of revolutionary, Mr. Poirot.
Isto é algo de revolucionário, Sr. Poirot.
There's a revolutionary present here itself.
Há um revolucionário presente aqui mesmo.
Forget that you ever loved a revolutionary's daughter.
Esquece que alguma vez amaste a filha de um revolucionário.
She's a daughter of a revolutionary.
Ela é filha de um revolucionário.
RAMON ALVAREZ Director of Human Rights Office and spokesman for the Revolutionary Democratic Front
Ramon Alvarez Representante dos Direitos Humanos... e da Frente Democrática Revolucionária.
The counter-revolutionary Yuan Shiqing!
O contra-revolucionário Yuan Shiqing!
Down with the counter - revolutionary Yuan Shiqing!
Abaixo o contra-revolucionário Yuan Shiqing!