English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Revving

Revving translate Portuguese

145 parallel translation
Hang onto the tail. I'm revving up.
... e acelera.
You're over-revving.
Está a acelerar demais.
You say it so. ( engine revving )
Diz : "Isto é um assalto." A tua voz é mais forte.
- [Engines Revving] - Engaging thrusts : now :
Manual... agora.
And they're revving up.
E estão a aquecer.
Our sleek field of cars are revving up.
Já estão na linha de partida.
Listen, could you direct me to the nearest American Express office... [engine revving] I have to catch a flight to Maui today.
Por favor, onde é o banco mais próximo? Tenho que apanhar o avião para o Maui.
[engine revving] B.A., that engine sounds as smooth as honey.
B. A., o som do motor parece mel.
Hold your breath. [Sander Revving]
Prende a respiração.
Look, you're not revving your engine enough.
Assim, controla a aceleração.
[engine revving] YOU DON'T KNOW HOW HEAVY THIS DEEGAN IS.
Não sabes o perigoso que este Deegan é.
[Imitating car revving] you can argue all you want, but, uh, i'm not playing unless i'm the thimble.
Podem discutir quanto quiserem, mas eu só jogo se for o dedal.
Keep it revving', Chiquita.
Mantém ligado.
No revving up the engine.
Não revertas o motor.
( horn honking, engine revving ) Sam, it was an accident.
Sam, foi um acidente.
( ENGINE REVVING ) Could you just give me one second?
Podes esperar um pouco?
Jack. What if I shift into neutral and just keep the engine revving?
E se eu meter ponto morto e continuar com o motor ligado?
No birds singing, no motors revving, nothing. But...
Nenhum pássaro a cantar, nenhum motor ligado, nada... excepto...
Do you have to keep revving the engine?
- Tens que estar sempre a acelerar?
Sounds like the machine is revving up again.
Parece que a máquina acionou outra vez.
And two minutes left in the half, in front of a- - [ENGINES REVVING]
Faltam dois minutos para acabar a primeira parte e estamos...
[Imitating Engine Revving] You bought a car without consulting me?
Compraste um carro sem me consultar?
[Tires Screech, Engine Revving] Hey, Skinner, wanna drag race?
Skinner, queres fazer uma corrida?
While I was chasing Ehrengraf down the alley, I heard a car revving on the street.
Enquanto estava a perseguir Ehrengraf no beco, ouvi um carro na rua.
This car revving, what it like... throaty, or purry, or was it more like humming?
o barulho do carro, foi mais como de garganta ou mais como um murmúrio?
- [Groans ] It's like a chainsaw in my head! - [ Motorcycle Engine Revving]
É como uma motosserra na minha cabeça.
- The sermon today is on John 4 :.13. - [Revving]
O sermão de hoje é sobre João 4 : 13.
[Revving] And when you get a job interview... try not to call your employer a punk or a skank.
E quando tiverem uma entrevista de emprego tentem não chamar o empregador de escumalha ou nojento.
[Revving] If he's not careful, his scooter could roll right down that ramp.
Se não tem cuidado, a mota pode descer aquela rampa.
[Revving ] [ Announcer] Okay, he's cleared the ring of fire... passed the ring of ice, over the dog do stick.
Ele passou o anel de fogo, atravessou o anel de gelo, passou por cima da caca de cão,
Get a fella's motor revving', let the tension marinate a couple of days, then - bam!
No entanto...
That's why you were revving your engine?
É por isso que estas preparando seu motor?
Engine revving and stuck in park.
Preso no parque.
And at the same time, this Alvarez thing is revving me up.
E, ao mesmo tempo, isto do Alvarez está-me irritando.
Ooh, listen to all that revving!
Ouçam o barulho dos motores.
Casey just came by to pick up Donna... and he was out in the street just revving his Trans Am real loud... and then he peels out in the street... and he started doing doughnuts.
O Casey apareceu aí para apanhar a Donna... e estava ali parado só a acelerar e a fazer barulho com o Pontiac Trans Am. a aí arrancou pela rua... e pôs-se a fazer piões.
No! ( MOTOR REVVING )
por favor, não!
They're revving up for a finale before they go extinct
Eles estão a procurar um grande final antes de eles serem extintos.
Once a year she says something truthful, and i can tell when she's revving up to it.
Uma vez por ano, ela diz algo verdadeiro, e consigo ver quando é que ela está prestes a fazê-lo.
Revving's racing, Nathan.
Corrida de Revving, Nathan.
They may be revving it up a bit.
Parece que agora está funcionando melhor.
[CAR ENGINE REVVING] I'm powerless.
Estou impotente.
The brushers are shot, it's revving too high.
As lâminas estão presas. Estão a ficar muito quentes...
( tires squealing, engine revving ) Max!
Max!
[car tires screeching ] [ engine revving]
Vamos.
[MOTOR REVVING]
Estavamos a ter uma conversa sobre gelatina.
[Chainsaw Revving]
O MATADOURO
- [Engine Revving ] - [ Tires Squealing] I'm afraid I can't let you do this, Red.
Não posso permitir isto, Red.
( MOTOR REVVING )
por favor!
No, I'm not afraid to fall [engine revving ] [ glass shattering]
Muito bom!
'Causeyou get a lot of cleaver. [Engines Revving]
GAJO DO CLOONEY

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]