Riesling translate Portuguese
37 parallel translation
- Yes, the risotto and a Riesling.
- Sim, o risotto e um Riesling.
A Riesling!
Um Riesling!
Well, I think I might have a light Riesling that won't do too much damage.
Penso que talvez tenha um Riesling suave que não fará muito estrago.
Claret, Port, Riesling!
Clarete, Porto, Riesling!
Sharko to Riesling, exercise over.
Sharko a Riesling, exercício terminado.
Riesling to Sharko 21.
Riesling a Sharko 21.
We're onto it.
Riesling a Sharko 21, vamos a isso.
Sharko 21 to Riesling,
Sharko 21 a Riesling,
Riesling, request permission to open fire.
Riesling, peço autorização para abrir fogo.
Riesling, here I go.
- Riesling, cá vou eu.
Riesling sent us there.
Foi Riesling quem nos mandou lá.
And now I find that there's a wine tasting booth with an incredibly underpriced Riesling, just 25 cents a glass.
E agora eu acho que há uma barraca de degustação de vinho com um Riesling inacreditavelmente colocado preço baixo, só 25 centavos um copo.
Zubrowska, Riesling and Piper
Zubrowska, Riesling e Piper
1995 Bergheim RiesIing AItenberg.
Riesling Altenberg Bergheim de 1995.
- Not Gewürztraminer, only Riesling.
- Nada de Gewürztraminer, só Riesling.
Yes taught me to make coq au vin using Riesling.
Sim. Ensinou-me a fazer coq-au-vin usando Riesling.
No, will be Coq Au Riesling.
Não, vai ser Coq Au Riesling.
And air as crisp as a late-harvest Riesling.
E o ar é fresco como uma colheita tardia de Riesling.
The traditional choice with Peking duck is a sauvignon blanc, but Siri suggested an off-dry Riesling.
A escolha tradicional com pato à Pequim é um Sauvignon Blanc, mas a Siri sugeriu um Riesling.
He ordered a bottle of, uh, Weingut Keller Riesling, and he brought his own flowers.
Ele pediu uma garrafa de Weingut Keller Riesling e trouxe flores.
You, drink a bit of fucking Riesling, do you?
Você bebe um pouco de Riesling dum raio?
So I'm playing this rich-bitch gig in Sag Harbor, and the hostess is working my shaft, my balls, my shaft, my balls, and I'm totally fucking hammered off of six glasses of Riesling,
Então, estou a tocar neste evento de uma gaja rica em Sag Harbor e a anfitriã estava a chupar-me a verga, as bolas a verga, as bolas e eu estava completamente bêbado. Tomei seis taças de vinho branco e desmaiei.
No. I had, like, 3 1 / 2 glasses of Riesling.
Só bebi três copos e meio de Riesling.
You ever try Riesling?
Alguma vez bebeste Riesling?
Baltic Freight can get a bottle of Riesling from an Alsatian vineyard to a Dubai hotel in six hours.
A Baltic consegue levar Riesling para o Dubai, em seis horas.
It was the worst thing in the world... worse than a fruit-forward Riesling.
Foi a pior coisa do mundo... Pior do que sangria.
Actually, I was looking for the Riesling.
Na verdade, estava á procura do vinho Riesling.
I'm a poor substitute for your mother, but I did manage to stop off and pick up a formidable Riesling.
- Não posso substituir a sua mãe, mas consegui fazer uma paragem e comprar um Riesling incrível.
Oh, and a bottle of Riesling.
E uma garrafa de Riesling.
A nice Riesling pairs well with egg, and it's great with Korean food.
Um bom Riesling combina bem com ovos, e é óptimo com comida coreana.
Meshes right in with that Riesling.
Harmoniza muito bem com aquele Riesling.
I tasted the most sublime Coq Au Riesling in a little village in Alsace.
Provei o Coq au Riesling mais sublime numa aldeiazinha na Alsácia.
You call me here to taste your Coq Au Riesling?
Chamou-me cá para provar o seu Coq au Riesling?
Well, it could be the greatest Coq Au Riesling in the world, but then anyone in the world could make it'cause I'm tasting the recipe. Now, I-
Poderia ser o melhor Coq au Riesling do mundo mas qualquer pessoa conseguiria fazê-lo, porque estou a provar a receita.
The ambassador's a fan of Riesling, so I had them put aside a bottle of'14 Emmerich Knoll.
Pedi uma garrafa de Emmerich Knoll de 2014 para o embaixador.
- Also go by the wine shop, pick up some Riesling?
- Passa também na loja do vinho, traz um Riesling?
- Riesling's good.
- O Riesling é bom.