English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Robespierre

Robespierre translate Portuguese

67 parallel translation
- How many, Captain? - Sixty-four.
Robespierre dá uma quota extra de alimento a Madame Guilhotina hoje.
You are remanded.
O cidadão Robespierre quer ver você.
Citizen Robespierre wants to see you.
- Meu Deus! - Vamos indo!
And Robespierre wants to see him because the Ambassador of the Republic, has come over from London.
E Robespierre quer vê-lo porque o Embaixador da República voltou de Londres. - Chauvelin? - Sim.
- Robespierre knows he is here.
- Robespierre sabe que ele está aqui? - Sim.
Citizen Robespierre.
Cidadão Robespierre.
Even Robespierre, who was an enthusiast for new religion, and had powerful means of persuasion at his command couldn't bring it off.
Até mesmo Robespierre, que era um entusiasta da nova religião, e tinha poderosos meios de persuasão à sua disposição, não teve sucesso.
And on the name Robespierre, one remembers how horribly all this idealism came to grief in the prisons of the Terror.
E em nome de Robespierre, podemos recordar quão horrivelmente todo esse idealismo transformou-se em tristeza nas prisões do Terror.
Robespierre's friend Saint-Just said,
O amigo de Robespierre, Saint-Just disse
Robespierre himself, and many, many others, followed the members of the old regime onto the scaffold.
O próprio Robespierre, e muitos, muitos outros, à exemplo dos membros do velho regime terminaram no cadafalso.
No wonder they call you Robespierre. Everybody's got to think like you or they're out.
É chamado de Robespierre porque quem não pensa igual está fora.
Robespierre and Saint-Just must have felt this intoxication.
Robespierre e Saint-Just deve ter experimentado este sentimento.
I rescued the Count, killed the guards, jumped the moat, ran to Versailles where I climbed into Mr Robespierre's bedroom, leaving him a small tray of milk chocolates and an insulting note.
Salvei o conde, matei os guardas, saltei o fosso, corri para Versailles onde trepei ao quarto do Sr. Robespierre, deixando-lhe um pequeno embrulho de chocolates de leite e uma nota insultuosa.
Robespierre had him decapitated.
Robespierre mandou-o decapitar.
A fine man, this Robespierre.
Tinha juízo, esse Robespierre.
France needs people like Robespierre.
Pessoas como Robespierre é que faziam bem à França de hoje.
If Robespierre was a national hero so will I on a small scale, by killing all those pigs that don't want to give me a job because I was in jail.
Se Robespierre foi um heroi nacional eu tambem o serei, em menor escala, matando esse burguês... homossexual que não me deu emprego porque estive preso.
We all remember what happened to Robespierre, Danton and Marat.
Todos recordamos o que aconteceu a Robespierre, Danton e Marat.
Hey! Wasn't that Robespierre the coolest?
O Robespierre não era o maior?
- Robespierre?
- Robespierre?
" Robes, Robespierre, Robin.
" Torda, tordilho, tordo.
At the height of the French Revolution, the Jacobin leader, Roberspierre, explained this :
No pico da Revolução Francesa, o líder jacobino Robespierre, explica-o.
Okay. Why exactly does our son look like a miniature Robespierre?
Porque é que o nosso filho parece uma miniatura de um francês?
You sound like Robespierre lopping off the head of Marie-Antoinette.
Parece Robespierre a arrancar a cabeça de Maria Antonieta.
Easy with the knife, Robespierre.
Calma com a faca, Robespierre.
To Robespierre's, the finest brothel in all of north America!
Ao Robespierre, o melhor bordel, de toda a América do Norte!
To Robespierre's.
Ao Robespierre.
Oh, the women of Robespierre's.
Ah, as mulheres do Robespierre...
There is no brothel named robespierre in Montreal.
Não há nenhum bordel chamado Robespierre em Montereal.
By Robespierre, at the advent of the French Revolution.
Por Robespierre, no advento da Revolução Francesa.
When Robespierre used the astrolabe to turn French public opinion against the king, something- - something in him changed.
Quando Robespierre usou o Astrolábio... para virar a opinião pública francesa contra o Rei, alguma coisa... alguma coisa nele mudou.
This is Robespierre's diary.
Este é o diário de Robespierre.
That's like Robespierre.
Assim foi com Robespierre.
You think me much more of a Robespierre than I am.
Julga-me um Robespierre maior do que sou.
? the city where they were born Robespierre, VIDOC.
É a cidade onde nasceram Robespierre, Vidoc.
Indeed you have, Monsieur Robespierre.
Na verdade apanhou, Senhor Robespierre.
Robespierre seized power.
Robespierre está no poder.
His partner, Charlotte Robespierre.
Da sua companheira, Charlotte Robespierre.
Charlotte Robespierre?
- Charlotte Robespierre?
- Robespierre is looking for examples and your uncle is a lovely example of the old regime's victim.
- Robespierre procura exemplos, e teu tio é um exemplo de vitima do antigo regime.
Robespierre and Danton, they'll get theirs!
Robespierre e Danton, eles vão receber o que merecem!
- Dinner with Robespierre is hard to forget.
- Jantar com Robespierre é dificil de esquecer.
And the rest is rented to the Convention. On the second floor, we have Charlotte Robespierre.
No segundo piso temos a Charlotte Robespierre.
That's why you are renting to Charlotte Robespierre
É por isso que a arrendaste à Charlotte Robespierre
Hello, citizen Robespierre.
- Bom dia, cidadã Robespierre.
Robespierre visits her, so they say.
Dizem que Robespierre a visita.
That woman says, that Robespierre is our new Mesiah.
Essa mulher diz que Robespierre é o novo Messias.
Robespierre wants blood.
Robespierre quer sangue.
Because Robespierre wanted to see him.
Porque Robespierre quer vê-lo.
Herded like sheep... butchered like cattle... by men who make high-sounding principles and excuses for the most bestial cruelty. Robespierre's liberty, his equality...
A liberdade de Robespierre é a igualdade.
Robespierre's!
Ao Robespierre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]