English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Rochefort

Rochefort translate Portuguese

171 parallel translation
Guards!
Rochefort! Chevenay!
- A pleasant voyage to Rochefort.
- Uma boa viagem até Rochefort.
Admiral Jackson is in command of the squadron blockading Rochefort.
O Almirante Jackson está a comandar a esquadra que sitia Rochefort.
Sail Defiant to Rochefort, is that what you're asking?
Que leve o Defiant até Rochefort, é o que está a pedir-me?
All right, we'll sail to Rochefort.
Está bem, rumaremos a Rochefort.
We head for Rochefort and the blockade squadron.
Rumaremos a Rochefort e á esquadra sitiante.
The French are out of Rochefort, and we're the only English at sea.
Os franceses saíram de Rochefort, e somos os únicos ingleses no mar.
THE YOUNG GIRLS OF ROCHEFORT
AS DONZELAS DE ROCHEFORT
Could he be in Rochefort?
Estará longe? . Estará em Rochefort?
Sweetie, guys like that don't hang out in Rochefort.
Não creio que esse género de rapaz se passeie pelas ruas de Rochefort.
Rochefort isn't Paris, and I haven't adapted yet.
Rochefort não é Paris e eu ainda não sou da terra.
Does she live in Rochefort?
- Porquê, ela mora em Rochefort?
I come to Rochefort to see a friend
Estou em Rochefort para rever um amigo
You won't find that sort in Rochefort.
Em Rochefort não há esse género de rapariga.
Can he be in Rochefort?
Estará longe? . Estará em Rochefort?
I'll be back Monday morning in time to pack my bags. Then it's so long, Rochefort.
Estarei de volta segunda-feira de manhã a tempo de preparar a mala e adeus Rochefort.
For all that, will you stay in Rochefort?
Então já que és recatado, feliz e apaixonado, ficas em Rochefort?
If you're ever in Rochefort, stop by.
Se passarem por Rochefort, venham visitar-me, gostava muito.
Mr. Hubert de Bouille Castelnu de la Rochefort... will you take as your wife, Mrs. Paulette Brugnon?
Sr. Hubert de Bouille Castelnu de la Rochefort... recebe como sua esposa, a Sra. Paulette Brugnon?
- Mrs. Paulette Brugnon... will you take as your spouse... Mr. Hubert de Bouille Castelnu de la Rochefort?
- Sra. Paulette Brugnon... recebe como seu esposo... o Sr. Hubert de Bouille Castelnu de la Rochefort?
His agents were Milady de Winter and her lover, Rochefort, two birds of prey in fine feathers.
Ele não era um homem honrado. Os seus aliados, a bela Lady De Winter e o seu amante Rochefort, duas aves de rapina disfarçadas com nobres plumagens.
But what did we care for her or Rochefort or Cardinal?
Mas o que é que ela, Rochefort e o cardeal tinham a ver connosco?
Even our old enemy Rochefort, the Cardinal's jackal blade... is spying for us inside the walls of La Rochelle.
Até o nosso velho inimigo Rochefort espionava para nós em La Rochelle.
Get on the horse, Rochefort!
Monta o cavalo, Rochefort! Despacha-te!
Now hear me, Rochefort.
Ouve-me bem Rochefort.
In time, Rochefort will cut him to death by inches.
Rochefort vai desfaze-lo em pedaços.
Rochefort grooms will have her.
Os homens de Rochefort tê-la-ão.
But Rochefort's men are sure to be expecting you.
Mas os homens de Rochefort estão à tua espera.
Where is Rochefort?
Onde está o Rochefort?
Rochefort, too, a very considerable achievement.
Também contra Rochefort.
Admiral, Commander Rochefort has something urgent, he says.
Sr. Almirante, o comandante Rochefort tem notícias urgentes.
Rochefort just decoded a transmission from Kwajalein to Yamamoto's headquarters :
O Rochefort acaba de interceptar uma mensagem do quartel general de Yamamoto :
No loose ends this time, Captain Rochefort.
Sem pontas soltas desta vez, Capitão Rochefort.
I trust, Captain Rochefort, that you are doing everything in your power... to rid us of these rebels.
Acredito, Capitão Rochefort, que está a fazer tudo em seu poder... para nos livrar desses rebeldes.
I was trying to hit Rochefort.
Estava a tentar acertar no Rochefort.
Rochefort. lsn't that a smelly kind of a cheese?
Rochefort. Isso não é um tipo de queijo malcheiroso?
Monsieur Rochefort will not be joining us.
- Monsieur Rochefort não se juntará a nós.
Bring Madame Rochefort's dress up here!
Traz os vestidos da Madame Rochefort até aqui!
a Mirabeau, a Rochefort, a Prince Kropotkin.
Um Mirabeau, um Rochefort, um príncipe Kropotkin.
Ah Captain Rochefort, I...
Capitão Rochefort, eu...
Rochefort, come.
Rochefort, venha.
Rochefort.
Rochefort.
Besides, any man who is an enemy of Rochefort is a friend of mine!
Além disso, qualquer homem que seja inimigo do Rochefort... -... é meu amigo.
Rochefort, is the most feared swordsman in Europe.
O Rochefort é o esgrimista mais temido da Europa.
I saw her with Rochefort.
Vi-a com o Rochefort.
- You were followed. - It's Rochefort.
- Foste seguida.
Athos, Porthos, Aramis and D'Artagnan.
- É o Rochefort. Athos, Porthos, Aramis e D'Artagnan.
Sorry.
É pena, mas acabou de deixar Rochefort.
Rochefort! He saw me!
Rochefort!
Come on, Rochefort!
Anda, Rochefort!
Who's Rochefort?
- Quem é o Rochefort?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]