English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ R ] / Roomies

Roomies translate Portuguese

88 parallel translation
You're kidding. We're roomies!
Somos colegas de quarto!
Lizzie, seeing as we're roomies and we're gonna be spending time together, I wanted to let you know I understand you want to put all that embarrassing stuff behind you and just move on and have a fresh start.
Lizzie, como somos colegas de quarto e vamos passar muito tempo juntas, gostaria que soubesses que eu entendo que queiras esquecer aqueles momentos embaraçosos e seguir em frente e ter um novo começo.
- We're gonna be roomies!
- Vamos ser colegas de casa!
Meet some of the warriors from Lindmuth's army. Your new roomies.
Conhece os guerreiros do exército do Lindmuth... os teus novos colegas de quarto.
How's it going, roomies?
Como vai isso, parceiros?
Hey, roomies!
Olá, companheiros!
We're roomies.
Somos companheiros.
We're roomies, Ing.
Moramos juntas, Ing.
We are not roomies. We are partners, we're soul mates.
Não somos colegas, somos companheiros, somos almas gémeas.
We are roomies.
Somos colegas de quarto.
Even made us roomies.
Até nos puseram juntos.
Where's Naomi's bedroom? Goodnight, roomies.
Tu, por outro lado, ages como um lunático.
Where's Naomi's bedroom? Good night, roomies. We gotta get that lock fixed.
És daquelas mandonas que alerta as pessoas para os seus problemas quer peçam, quer não, certo?
Oh, you mean the two of you being roomies.
Referes-te a serem colegas de quarto.
Roomies.
Colegas de quarto.
No. They're just roomies.
São só companheiros.
Or, wait... are you guys, like, roomies now and he ate your peanut butter and now you're not speaking?
Espera, vocês agora vivem juntos e ele comeu a tua manteiga de amendoim e agora não se falam?
Funny you should bring up roomies, as I just lost one.
Ainda bem que falas em companheiros de casa, porque acabei de perder um.
You can be roomies with Veronica Mars. There's a pillow fight I'd like to see.
Aí está uma luta de almofadas que eu gostaria de ver.
Morning, roomies.
Bom dia, colegas.
Hey, when you move back we can be roomies.
Quando você voltar podemos dividir apartamento.
On the house, roomies.
Por conta da casa, colegas.
the roomies
OS COLEGAS DE QUARTO
- And we are going to be roomies, I'm afraid.
E parece que nós vamos ficar no mesmo quarto. O quê?
Hey, roomies!
Viva, companheiros!
We're gonna be roomies.
Vamos ser colegas de quarto.
I'm... - How are you two roomies doing?
Como vão as duas colegas de jaula?
- Roomies?
- Companheiros de quarto?
Hi, roomies.
Olá, colegas.
Hey, sweat stain, how's it going with your girlfriend now that you guys are roomies?
Mancha de suor, como está a correr com a tua namorada, agora que vivem juntos?
- Roomies. - Roomies.
Colegas de quarto.
Rumor has it S and B changed their relationship status from besties to roomies.
Chegou-me aos ouvidos que as. e a B. passaram de amigas a colegas de quarto.
Oh, so now you're roomies with your ex.
Agora partilhas a casa com a tua ex.
S'up, roomies?
Tudo bem, companheiros de casa?
How are you two roomies doing?
Como vão as duas colegas de jaula?
Dude, I am so pumped we're gonna be roomies.
Ó pá, estou tão animado por sermos colegas de quarto.
New roomies.
Novos companheiros de casa.
We're roomies, you've been training me really hard, I've been in danger a ton of times, and not to mention you love the little snack packs I bring on missions.
Somos colegas de quarto, tens andado a treinar-me com afinco, já estive em perigo um porradão de vezes, para não falar que adoras a comida que levo para as missões.
Aren't we roomies?
Não somos companheiros de quarto?
Sweetie, first you stop snoring then you and I can be roomies.
Querida, sua primeira parada ronco e então podemos ser companheiros de quarto.
They had to fix the pipes and put the wall back in, - so we're roomies till then.
Tiveram de consertar os canos e reparar a parede, por isso, somos colegas de quarto até lá.
Roomies?
- Colegas de casa?
They didn't fix the pipes, so we're roomies till then.
Para já, somos colegas de quarto.
Hey, roomies
- Olá, coleguinhas...
You're roomies.
São colegas de quarto.
No, but we're roomies, so she can call me that if she wants.
Não, mas somos colegas de casa, ela pode chamar isso se quiser.
Roomies with benefits keeping you up?
A amizade colorida está a tirar-te o sono?
How is it being roomies you guys?
Como é ser companheiros de apartamento?
- Roomies.
Companheiros de quarto.
So... roomies.
Então... companheiros de quarto.
You're gonna be roomies...
Vão ser colegas de quarto.
roomie 108

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]