Roswell translate Portuguese
351 parallel translation
In Roswell. 17 miles from here on the rail.
Em Roswell, a 17 milhas daqui, seguindo as linhas.
You are taking over section Roswell and you'll look after material transport.
Trate da secção de Roswell e mande empacotar todo o material.
We'll set out for Roswell tomorrow morning and capture Santer.
Partimos amanhã de manhã para Roswell para apanhar o Santer.
Men from camp 103 will attack Roswell from the south.
Os homens do campo 103 estão a atacar Roswell vindos do sul. Boa!
- Where are you coming from?
De onde é que você vêm? - De Roswell.
- From Roswell. Roswell?
- Mas os índios atacaram.
Old Shatterhand has a tongue of a snake and utters lies through his mouth!
Old Shatterhand fala com língua de cobra. As suas palavras são falsas porque ele sabe que o casaco ficou em Roswell.
He knows with certainty his coat was left behind in Roswell after the battle, - because we had to stop the bleeding from his wounds!
Usamo-lo para estancar as suas feridas.
Nscho-tschi has left for Roswell.
Nscho-tschi foi a Roswell.
- All the way out from Rosewell.
- De Roswell.
Look here, I'm going to Roswell.
Ouçam, vou para Roswell.
I'll pick you up in Roswell.
Apanho-o em Roswell.
Gary, Mrs. Roswell is asking you a question.
Gary, a Sra. Roswell fez-te uma pergunta.
Good night, Mrs. Roswell.
Boa noite, Sra. Roswell.
Good night, My Mrs. Roswell
Boa noite, querida Sra. Roswell
Sleep tight, my Mrs. Roswell
Durma bem, querida Sra. Roswell
- Someplace Roswell, New Mexico.
- Algures de Roswell, Novo México.
I want you to go with me to Roswell.
Quero que venhas comigo para Roswell.
And now this- - At the Roswell Hair Growth Laboratories, we have perfected a simple surgical procedure to restore full hair growth virtually overnight.
Nos nossos laboratórios, realizamos um simples procedimento que lhe devolverá o seu cabelo quase de um dia para o outro.
After my Roswell Hair growth treatment, I bought the company.
Depois de ter feito o meu próprio tratamento, comprei o laboratório!
The Roswell Hair Growth Laboratories'patented technique is guaranteed.
Com a garantia de êxito do velho método de Roswell.
Remember, after my Roswell hair growth procedure, I bought the company.
Lembre-se que, depois de ter feito o meu tratamento, adquiri a empresa toda!
This is a photo of a UFO that reportedly crashed in Roswell, New Mexico, in 1947.
É a imagem de um óvni que alegadamente caiu em Roswell, Novo México, em 1947.
I'm telling you, it's like the Roswell cover-up all over again.
Estou-lhe a dizer, é outro Roswell.
former military men have gathered in roswell today... For the 30th reunion of the army's renowned 509.
Antigos militares reuniram-se hoje em Roswell para o 30º encontro do conhecido 509º do exército.
For more than six hours in july of 1947, The town of roswell was known as the flying saucer capital of the world.
Por mais de seis horas, em Julho de 1947, a vila de Roswell foi conhecida como a capital mundial do disco voador.
welcome back to kjfl, the voice of roswell.
Bem-vindos de volta à KJFL, a voz de Roswell.
well, it's been kind of an interesting day here in roswell.
Bom, tem sido uma espécie de dia interessante aqui em Roswell.
" this flying object landed on a ranch in roswell sometime last week.
"Este objecto voador aterrou num rancho em Roswell, durante a semana passada".
Okay, general ramey, we understand what happened at roswell... was just some major's mistake, huh?
Está bem, General Ramey, compreendemos que o que aconteceu em Roswell - foi apenas um grande erro, não é?
Iran Contra, Roswell, the Tuskegee experiments...
Iran Contra, Roswell, as experiências em Tuskegee...
After the Roswell incident in 1947, even at the brink of the Cold War, there was an ultra-secret conference, attended by the US, the Soviet Union, the People's Republic of China, Britain, both Germanys, France...
Depois do incidente em Roswell em 1947, mesmo à beira da Guerra Fria houve uma conferência ultra-secreta, frequentada pelos E.U.A., União Soviética, República Popular da China, Grã-Bretanha, as duas Alemanhas, França...
Roswell?
Roswell?
Roswell was a smoke screen.
Roswell foi um ecran de fumo.
Did you take care of that idiot in Roswell who told the press we captured a flying saucer?
Trataram do idiota em Roswell que disse à imprensa que apanhámos o disco voador?
Centred under the desert,... _.the 5. 6 tremor was felt as far away south as Corona and Roswell.
Com o epicentro algures no deserto... "... o tremor de 5.6 foi sentido ainda em Corona e Roswell. "
Roswell, IVIJ12, and beyond.
Roswell, MJ12 e em diante.
- Roswell, New Mexico.
- Roswell, Novo México.
Nine months after the alleged crash of a UFO in Roswell the USS Eldridge disappeared altogether from the Philadelphia navy yard to reappear minutes later miles away in Norfolk, Virginia.
Nove meses depois da suposta queda de um OVNI em Roswell o USS Eldridge desapareceu totalmente do estaleiro da marinha na Filadélfia. Minutos depois, aparece em Norfolk, Virginia, a quilómetros de distância.
Roswell. Roswell, New Mexico.
Roswell, Novo México.
the alien landing at Roswell, the truth about the J.F.K. assassination.
Os extra-terrestres de Roswell, a verdade sobre a morte de JFK...
Roswell.
Roswell.
Roswell!
Roswell.
You have no right to suppress this. Roswell!
Não têm o direito de suprimir isto.
The Roswell story we concocted was gathering momentum.
A história de Roswell que inventámos ganhava popularidade.
Apparently he's had a crush on you since Mr Roswell's class.
Parece que ele tem uma queda por ti desde a aula do Sr. Roswell.
The US military saw a good thing in'47 when the Roswell story broke.
O exército dos EUA viu algo vantajoso na história de Roswell, em 1947.
You've heard the recent denials about Roswell by the military and the ClA?
Ouviu as coisas que os militares e a CIA negaram acerca de Roswell?
It looks just like the descriptions of the Roswell Greys back home.
Parece-se com as descrições da volta para casa de Roswell Greys.
- Previously on Roswell.
- Anteriormente em Roswell.
Ajeep registered to Philip and Diane Evans, Roswell, New Mexico.
Para Philip e Diane Evans, Roswell, New Mexico.