Ryan hardy translate Portuguese
153 parallel translation
He was with Ryan Hardy.
Estava com o Ryan Hardy.
Where's Ryan Hardy now?
Onde está o Ryan Hardy, agora?
I told him about Hank and Ryan Hardy.
Sobre o Hank e o Ryan Hardy.
I don't have much to report, other than Ryan Hardy is now at the farmhouse in Dutchess County.
Não há muito para dizer, a não ser que o Ryan Hardy está na quinta no condado de Dutchess.
Have your men retreat or I will kill Megan Leeds, and then I'll start on Ryan Hardy.
Os seus homens que se retirem ou mato a Megan Leeds e de seguida o Ryan Hardy.
Ryan Hardy's here.
O Ryan Hardy chegou.
Ryan Harding, Agent Troy Riley, BAU2.
Ryan Hardy, Agente Troy Riley, UAC2.
Ryan Hardy, this is Deputy Marshal Scott Turner.
Ryan Hardy, este é o Agente Federal Scott Turner.
Ex-husband, and I don't mean to be rude, Detective, but I'm gonna wait for the FBI to arrive, and I need to speak to Ryan Hardy.
Ex-marido, e não quero ser indelicada, detective, mas vou aguardar que o FBI chegue. E preciso de falar com o Ryan Hardy.
Ryan Hardy.
Ryan Hardy.
I'm Agent Ryan Hardy, FBI.
Sou o Agente Ryan Hardy, do FBI.
Ryan Hardy, this is Agent Mitchell, Cyberforensics.
Ryan Hardy, esta é a Agente Mitchell, perita em informática.
Is Ryan Hardy here?
O Ryan Hardy está cá?
Ryan Hardy, FBI.
Ryan Hardy, FBI.
Is Ryan Hardy there?
O Ryan Hardy está aí?
She loves you very much, and I've enjoyed getting to know all about Ryan Hardy, the early years.
Ela gosta muito de si e adorei saber tudo sobre os primórdios do Ryan Hardy.
I feel like I got a little more insight into the... mystery that is Ryan Hardy.
Sinto que fiquei a conhecer um pouco melhor o mistério que é Ryan Hardy.
Ryan Hardy has more than surprised with his, uh- - his get-up and go, so I need to move things along slightly faster than I had originally planned.
O Ryan Hardy tem surpreendido com a sua... A sua energia. Por isso, preciso de avançar mais depressa do que originalmente tinha planeado.
I'm Ryan Hardy with the FBI.
Sou Ryan Hardy do FBI.
Everyone recognizes that Ryan Hardy's integral to all this, but he's a wild card.
Todos reconhecem que o Ryan Hardy é vital para tudo isto, mas é imprevisível.
There's this man named Ryan Hardy.
Há um homem chamado Ryan Hardy.
You need to tell Ryan Hardy that some... sometimes... love hurts.
Precisa de dizer ao Ryan Hardy que por por vezes o amor dói.
She said... "tell Ryan Hardy that love hurts."
Ela disse "Diga ao Ryan Hardy que o amor dói."
Ryan Hardy's proven to be more of a challenge than I thought.
O Ryan Hardy mostrou ser um desafio maior do que eu pensava.
Ryan Hardy's assault resulted in 3 broken fingers.
O ataque de Ryan Hardy resultou em 3 dedos partidos.
Call Ryan Hardy.
Ligue ao Ryan Hardy.
I need to speak to Ryan Hardy.
Preciso de falar com o Ryan Hardy.
Ryan Hardy has kept us on our toes.
O Ryan Hardy não nos tem largado.
When is Ryan Hardy getting here?
Quando é que chega o Ryan Hardy?
He said you wanted me to follow Ryan Hardy.
Que eu seguisse o Ryan Hardy.
Ryan Hardy. Is that you?
Ryan Hardy, é você?
He said you wanted me to follow Ryan Hardy.
Queria que eu seguisse o Ryan Hardy.
What defines Ryan Hardy?
O que define Ryan Hardy?
Thought this was Ryan Hardy approved.
Pensei que o Ryan Hardy aprovava isto.
Every life is - is Ryan Hardy's responsibility.
Cada vida é... da responsabilidade do Ryan Hardy.
Ryan Hardy's on the news.
O Ryan Hardy está no noticiário.
Well, I want you to start with Ryan Hardy.
pelo Ryan Hardy.
Now I've drunk the Ryan Hardy juice.
Agora já absorvi a essência do Ryan Hardy.
You're Ryan Hardy.
És o Ryan Hardy.
And we have Ryan bloody Hardy to thank for that.
E temos de o agradecer ao maldito Ryan Hardy.
May I speak to Ryan Hardy, please?
Posso falar com o Ryan Hardy, por favor?
- My name is Ryan... - Ryan Hardy.
- Chamo-me Ryan...
Ryan Hardy can't stop us.
O Ryan Hardy não nos pode parar.
"Ryan Hardy can't stop us."
"O Ryan Hardy não nos pode parar".
I take it you're Ryan Hardy.
Acho que posso deduzir que você é o Ryan Hardy.
" Ryan Hardy can't stop us.
" O Ryan Hardy não nos pode parar.
I almost signed up for it, but then I remembered I'm a part of the Ryan Hardy secret task force.
Eu quase me inscrevi para isso, mas, depois, lembrei-me que sou parte da equipa especial secreta do Ryah Hardy.
Ryan Hardy showed up at my place.
O Ryan Hardy foi a minha casa..
What was Ryan Hardy doing there?
O que é que o Ryan Hardy estava lá a fazer?
Ryan Hardy?
Ryan Hardy?
I know.
- Ryan Hardy, eu sei.