English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Salad

Salad translate Portuguese

3,220 parallel translation
- You gonna make a salad?
Vais fazer uma salada?
Ansel, get that potato salad started, will you?
Ansel, começa por essa salada de batata sim?
And potato salad.
É salada de batata.
- I love potato salad. - And potato salad.
Eu adoro salada de batata.
Will you get Dottie some potato salad on there, please?
Dottie dá-me um pouco de salada de batata, por favor?
Do you want some potato salad?
Queres um pouco de salada de batata?
- Sharla, potato salad?
- Sharla, salada de batata?
I got marshmallows for the ambrosia salad.
Trouxe alteia para a salada.
Soup and salad, Philly?
Sopa e salada, Philly?
The mom is this rich trophy wife who knows less about babies than you do about salad.
A mãe é aquela rica esposa troféu que sabe menos de bebés do que tu de salada.
The endless salad broke his fall.
O buffet de salada amorteceu-lhe a queda.
Any of the rest of you feel like tossing a little salad?
Mais alguém quer provar a salada?
Shit, like a fucking salad.
Sei lá, talvez uma salada.
Maybe a caprese salad.
Talvez uma salada caprese.
She's been eating nothing but salad for weeks.
Ela só tem comido salada.
So i was thinking, for everyday, we could do the Kate Spade Sag Harbor dinner plates in the polka dots, and then the salad plates in stripes, because the stripes and the polka dots look really good together.
Então estava a pensar que para o diário poderíamos ter os pratos de jantar com as bolinhas coloridas, e depois os pratos de salada com riscas, porque riscas e bolinhas combinam bem juntas.
Salad?
Salada?
So then I go to the grocery store and bought all the ingredients for a surprise candlelight dinner- - tomatoes, goat cheese, beets, because I figured I'd start with a salad.
Então, depois fui à mercearia e comprei todos os ingredientes para um jantar surpresa à luz das velas... Tomates, queijo de cabra, beterrabas, porque pensei em começar com uma salada.
You have until the salad course arrives to tell me what you want.
Tem até a salada chegar para me dizer o que quer.
Uh, can I get one pound of fake crab salad?
E então?
Here's your fake crab salad.
Bem...
They taste just like salad, without all that nasty lettuce.
Sabe a salada, sem aquela alface nojenta.
Berger, where is my egg salad?
Alguma vez duvidaste?
Spam... salad.
- carne... - Salada.
That salad's the first food she's eaten in two days.
Aquela salada é a primeira comida que ela come em dois dias.
Good, you can help me with the salad.
Bem, podes ajudar-me com a salada.
You're a ghost talking to a werewolf making an egg-salad sandwich.
Tu és um fantasma a falar com um lobisomem que está a fazer uma sandes com salada de ovo.
Could you pass the salad, please?
Podes passar a salada, por favor?
Carl, could you start passing the salad, please?
Carl, podes passar a salada. Por favor?
Here's your salad.
- Aqui está a tua salada.
Well, I suppose I should have the salad.
Bem, suponho que devo escolher a salada.
I just knocked the salad bowl thing.
Apenas bati com a saladeira.
By the way, turned me on to the greatest thing... wedge salad... you go to try it.
É verdade, hoje comi algo incrivel... salada rica... tens de experimentar.
I did, because ever since I met him, I've been trying to get Phil to try a wedge salad.
Sim, porque desde que eu o conheço, tenho dito ao Phil para experimentar a salada rica.
Claire, do yourself a favor and join me wedge salad.
Claire, faz-me um favor e pede uma salada rica.
It was about the salad?
Era tudo devido à salada?
And then some idiot suggests it, and you can't wait to try a wedge salad? !
E um idiota qualquer sugere-te uma salada, e tu não esperas 1 minuto para a experimentar!
Yeah, I... I might miss a book or a salad here and there, but...
Eu posso ter perdido um livro ou uma salada aqui e ali, mas...
I've got a salad and all these sides.
Tenho salada e as rodelas.
What can I say? I'm not a salad guy.
- Não gosto muito de salada.
It's a salad.
- É uma salada.
It's a salad. That's it.
Uma salada.
It's just a salad, okay?
Só uma salada.
I think we should offer three dressings with the salad. Um, Valerie told him, uh, a nice vinaigrette, an Italian vinaigrette maybe, and... And a light Caesar.
Um bom molho vinagrete, talvez italiano, e uma salada César ligeira.
Uh... which is the salad and which is the appetizer again?
Qual é mesmo a salada e qual é o aperitivo?
I can't just sit there and talk about the salad.
Não posso apenas sentar-me e falar sobre a salada.
Get the salad.
Pega na salada.
And ifyou're not scared yet, here's some footage ofpeople sneezing at a salad bar.
E se ainda não está assustado, aqui estão algumas imagens de pessoas a espirrar num bar de saladas.
Take these trousers off and toss my salad.
Tira as minhas calças e tempera a minha salada.
- Can I have some salad?
- Passas-me a salada?
Well, spit in my salad.
Cheira-me a virilha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]