English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Salto

Salto translate Portuguese

3,808 parallel translation
You have to wear a shoe with a heel when you ride a horse.
Tem de ser umas botas com salto para cavalgar.
But the jump to humans is usually made in their mid-20s. Mm-mmm.
Mas o salto para vítimas humanas acontece perto dos 20 anos.
"Hey, baby, just a short drive to my big fancy ranch" "
"Olá, querida... vamos dar um salto até ao meu grande e chique rancho".
Something like, perhaps... one high-heeled Jimmy Choo.
Algo como talvez um salto alto Jimmy Choo.
Oh. The missing high heel.
O salto alto desaparecido.
I'm not diverting an entire task force for a missing high heel.
Não vou colocar a força de intervenção inteira à procura de um salto alto.
Make the jump to hyperspace.
Efectua o salto para o hiperespaço.
I learned how to do a somersault.
Aprendi a fazer um salto mortal.
In this frozen world, mankind makes a great leap forward.
Neste mundo gelado, a Humanidade dá um grande salto em frente.
With farming life comes another leap for mankind :
A vida agrícola traz outro salto para a Humanidade.
When I found that jump, I made up my mind pretty much right away that I wanted to flip it the first try so that when I landed on a flip you would clearly see that that's the first time it's been hit.
Quando vi aquele salto, decidi, naquele momento, que eu queria um flip de primeira assim quando eu cair no flip você verá claramente que foi a primeira vez que aconteceu.
You're supposed to wear heels to a fancy occasion.
É preciso usar salto alto num evento luxuoso.
I missed my jump window.
Perdi o meu tempo de salto.
How the hell did you miss the jump?
- Como perdeste o salto?
The second I climb up on your mom, it's the end of the world?
Eu salto para cima da tua mãe e é o fim do mundo?
No I'll check the Lake Pub and let you know íf she's there
Não. Pode ter ido ao Lake Pub. Vou dar lá um salto ver.
It's a positive leap of the poetic imagination.
É um salto positivo da imaginação poética.
# Fly and fly, sound your tacos. #
Voa, voa! Bate com os teus sapatos de salto alto
On my first drop I popped a live round into my mouth.
No meu primeiro salto, enfiei uma bala com carga na boca.
Rather then marry Paris, I would jump from off the battlements of yonder tower.
Em vez de casar Paris, Eu prefiro salto... Desde as ameias da torre.
Take your leap of faith.
Dá um salto de fé.
" he seemed to leap up into it with a mighty bound.
" ele pareceu saltar sobre ela com um poderoso salto.
Sometimes after eating, I jump right into the pool.
Às vezes, depois de comer, salto para a piscina.
Dress shoes, winkle pickers, high-tops, low-tops, running shoes -
De marca, de salto alto, rasos... Mas não tu.
Yeah. They aimed well. If the car hadn't swerved, they'd have got her.
Sim, se o carro não tivesse dado o salto também o teriam conseguido.
We cannot wormhole travel in the middle of this.
Não podemos dar um salto espacial no meio disto.
That jump roping thing.
A competição de salto à corda.
Okay, this jumping rope, what's next?
Este salto à corda, o que é a seguir?
- We're all here right now because we didn't go to your jump roping competition.
- Estamos todos aqui agora, porque não fomos à tua competição de salto à corda.
Yes, but you won't wanna miss this, its competitive jump.
Sim, mas não vão querer perder isto, é salto de competição.
I'm taking a huge leap of faith with you and I need us to leap together.
Isto é um salto no escuro e preciso que saltemos juntos. O que me diz?
Sara, I'm jumping after you.
Sara, salto depois de ti.
And although we'll be jumping a bit in time, I have to tell you about Jerome.
Embora seja um grande salto no tempo, vou ter de lhe falar do Jerome.
We're gonna climb down and then it's about an 8-foot drop to the balcony.
Vamos descer e depois é um salto de 2,5 metros até à varanda.
Authorities would like to remind our viewers that this kind of leap can spell desperation.
As autoridades salientam que tal salto revela muito desespero.
One small step for man, one giant leap for mankind.
Um pequeno passo para o homem, um salto gigante para a humanidade.
I vault.
Salto.
I do it in one straight, like, one straight luge.
É de uma só vez, um único salto.
It's a big jump.
Vai ser um grande salto.
One small step for a wizard, one giant leap for...
Um pequeno passo para um feiticeiro, um salto gigante para... O quê?
One giant leap for me!
Um salto gigante para mim!
".. a large red hat and shoes with three-inch heels. "
Um grande chapéu vermelho e sapatos com salto de 10 cm.
Where are my kitten heels?
Onde estão os meus sapatos de salto baixo?
I'll jump in your shower as soon as this buzz kicks in.
Salto para o duche assim que isto bater.
This heel is ruined. There's no way -
O salto está destruído, não há maneira...
My mom did thatjump when she was pregnant with me.
A minha mãe fez aquele salto quando estava grávida de mim.
Well, the good news is Lamonsoff finally did the jump for real.
Bom, as boas notícias é que o Lamonsoff finalmente fez o salto a sério.
Because that just seems like a big leap from here.
Sim, mas ela irá parecer humana, certo? Porque isso parece ser um grande salto a partir daqui.
High-heeled leather boots.
Botas de salto alto de cabedal.
Either during his jump from the presidential box to the stage, or as a result of his horse falling,
Tenha sido do salto do camarote presidencial para o palco, ou como resultado da queda do cavalo,
Arabs take a great leap forward
Os Árabes dão um grande salto em frente na Astronomia, na Engenharia e na Medicina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]