English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Salty

Salty translate Portuguese

571 parallel translation
Our crew was made up of hardbitten, salty old-timers, who may have been no better than they should be, but were French to a man.
A nossa tripulação era composta por velhos lobos do mar, que não eram melhores do que se deveria esperar, mas eram sinceros.
Oh, you look so fresh and salty.
Estás tão fresco e salgado!
I wouldn't be surprised if people here have a taste for salty lambs so the people are in it too, the sea, the grass, the people, the sheep.
Não me surpreenderia se as pessoas que comem os carneiros... ficassem mais salgadas. O mar, a grama, as pessoas, os carneiros...
Salty old queen of the sea
Rainha doce do Mar
To wonderful, wonderful Copenhagen Salty old queen of the sea
O esplêndido, bela Copenhaga doce Rainha do Mar
It's salty.
É salgada.
I could cry salty tears
Podia chorar lágrimas salgadas
The Reds gave us such a push, we'll run all the way to the sea now until we end up with our ass in the salty water.
Com o empurräo que os Vermelhos nos deram, vamos recuar até ao mar, até enfiarmos os rabos na água salgada.
The fish was so salty.
- O peixe era tão salgado.
They served some kind of salty fish eggs, but I didn't like'em.
Umas ovas de peixe salgadas, mas não gostei.
It's also sneaky, salty and dangerous.
É também dissimulada, salgada e perigosa.
It's a bit salty.
Um pouco salgado.
It's illegal to use sand this salty.
É ilegal usar areia com esta salinidade.
A bit salty around the edges.
Um pouco salgada nas margens.
The tips are salty.
As pontas estão salgadas.
No, listen, listen, listen, your cream isn't sweet, it's salty.
O seu creme não é doce, é salgado.
Salty?
- Salgado?
- It's salty.
- Está salgado!
It's salty.
- Está salgado!
We can live of rice, salt and seeds of sésamo e salty fish.
Podemos viver de arroz, sal e sementes de sésamo e peixe salgado.
The moving sand sea e salty quagmires. impenetrable for the tanks. the Depression of Qattarra.
O mar de areias movediças e pântanos salgados... impenetrável para os tanques... a Depressão de Qattarra.
Lets run on this beach, completely naked, and Ill lick your salty skin.
Vamos correr na praia, completamente nus,... e depois lamberei a sua pele salgada.
Well, here's three salty looking dudes.
Três sujeitinhos com ar de atrevidos.
In the truth nor it was soup, was salty water, with two or three sprouts of soy.
Na verdade nem era sopa, era água salgada, com dois ou três rebentos de soja.
Oh, God, it's salty.
Meu Deus, está salgado.
Your tears are so salty.
As tuas lágrimas são tão salgadas.
"He didn't immediately become a virtuoso, but he knew how to let it be known that his soup was too salty."
"Ele não se tornou um virtuoso imediatamente, mas ele sabia como informar que sua sopa estava muito salgada."
It's only an old salty Swedish sea dog... out there from the salty seas, you know.
É só um velho marinheiro sueco dos mares salgados.
I do like a woman salty.
Gosto de mulheres com garra.
Lord, them pies ain't the only thing salty about you, are they?
Senhor, não são só as tuas tartes que são salgadas, são?
You're so salty.
Sabes a sal.
You taste salty.
Sabes a sal.
It's kinda salty, like a steak or when you got a nosebleed.
É salgado - como bife, ou quando sai sangue pelo nariz.
The lookouts feel the salty tang of the Atlantic on their lips.
Os vigias sentem o sal do Atlântico nos seus lábios.
" Salty dog doesn't wear anything but Marine Corps green
"Um cão salgado que não usa mais nada a não ser a farda do Corpo"
Graduation is only a few days away and the recruits of Platoon 3092 are salty.
Faltam apenas alguns dias para a passagem a pronto... e os recrutas do pelotão 3092 estão bem treinados.
Mrs. Parker, you're being very salty this evening.
Mrs. Parker, está a ser muito rude esta noite.
TOO SALTY.
Demasiado salgado.
FORGIVE MY SALTY TEARS, BUT I'VE NEVER BEEN USED TO SUCH LUXURY, BEING THE DAUGHTER OF A POOR WIDOWED
Desculpe as minhas lágrimas, mas nunca estive habituada ao luxo, sendo filha de uma pobre lenhadora viuva.
- This custard's salty.
- Este creme está salgado.
- A little salty.
- Um bocadinho salgado.
Hey, uh, Norm, how about some of these extra-salty pretzels you so heartily enjoy, huh?
Norm, que tal uns pretzels extra salgados que tu tanto gostas?
Too salty.
Muito salgado.
One single, salty tear is all that they'll ever suck out of this Cry-Baby.
Uma única lágrima salgada... é tudo o que alguma vez terão deste Cry-Baby.
"And I wept warm, salty tears for the lost trees."
"E chorei, lágrimas quentes e salgadas, pelas árvores perdidas."
The soup's salty. Don't drink it.
A sopa está salgada.
Today's soup's very salty.
A sopa esta muito salgada hoje.
"Oh, this is too rare. Oh, it's too salty."
"Isto está muito mal passado, tem sal a mais."
Mmm. Salty.
Salgado.
Your enthusiasm brings a salty tear to the eye.
O teu entusiasmo faz-me vir lágrimas aos olhos.
Thinks it's salty candy.
Pensa que são rebuçados salgados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]