English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Sanctuary

Sanctuary translate Portuguese

1,387 parallel translation
No, I thought it was in "Sanctuary of'94."
Não, eu achava que tivesse sido "Sanctuary of'94".
- " Sanctuary Studio in Emory, to Bon Jovi band members from Obie O'Brien.
" Sanctuary Studio em Emory, para os membros da Banda Bon Jovi. De Obie O'Brien.
In the Sanctuary Alliance I saw an Erithrean girl who had her labia sewn shut.
Na Aliança do Santuário eu vi uma rapariga da Eritreia que tinha os lábios vaginais cosidos.
Then it looks like he did a short stint with the Sanctuary Alliance in Ghana.
Parece que teve um período curto de serviço com a Aliança do Santuário no Gana.
I could swear I've been here before, in this sanctuary.
Era capaz de jurar que já estive aqui, neste santuário.
The sanctuary has been destroyed.
O santuário foi destruído.
They captured eight Syrrannites from the sanctuary.
Capturaram oito syrrannitas do santuário.
Your mother is safe with the others, at the T'Karath Sanctuary.
A sua mãe está a salvo com os outros, no santuário de T'karath.
- You must carry it to sanctuary.
- Tem de levá-lo para o santuário.
He said we weren't far from the T'Karath Sanctuary.
Ele disse que não estávamos longe do santuário de T'karath.
I provided her sanctuary, a place to meditate on her life and future.
Eu lhe dei um refúgio, um lugar para... meditar sobre sua vida e sobre o seu futuro.
Clark. I'm afraid I've invaded your sanctuary.
Clark, receio ter andado a invadir o teu santuário.
My friends hang out there, it's a sanctuary.
Os meus amigos vão lá. É um santuário.
It is our hope that Athar could grant sanctuary here on Proculis.
É nossa esperança que Athar nos dê refúgio aqui em Proculus.
- I'm right? I am what you call an Ancient, and it is also true that I can never offer your people sanctuary.
Eu sou aquilo a que chamam um dos antigos e é verdade também que nunca poderei oferecer refúgio ao vosso povo.
What brings you to our remote sanctuary?
O que vos traz ao nosso remoto santuário?
I declare this bunny sanctuary officially open.
SANTUÁRIO DE COELHOS Declaro este santuário de coelhos oficialmente inaugurado.
And for my sanctuary, I drew a needle.
E para o meu santuário, eu desenhei uma agulha.
Want to see my sanctuary?
Quer ver o meu santuário?
For my sanctuary, I drew Mr. Winkle.
Para o meu santuário... desenhei o Sr. Winkle.
Take sanctuary at the farm.
Tira uns tempos para a fazenda.
[Federico] My son doesn't need sanctuary.
O meu filho não precisa de se isolar.
We hope this place will be a sanctuary for them, free from the powers of evil...
Esperamos que este local seja um santuário para eles, livre dos poderes do mal...
A sanctuary, Lord, no evil.
Um santuário, Senhor, sem maldade.
You will find the armor in Wuhuan's sanctuary
Acharás a armadura no santuário de Wuhuan.
It's not just simply a matter of capturing people and holding them accountable, but removing the sanctuary is removing the support systems, ending states response territory...
A idéia de que somos a nova Roma. Esta é sua estratégia. Em 11 de setembro, eles começaram a implementá-la.
But Europe could no longer offer them sanctuary.
A Europa já não servia como abrigo ao inimigo.
They created a sanctuary for you,
Eles criaram um santuário para ti.
- No, whatever you say to me, you can say to him. I grant him magic sanctuary.
Eu concedo-lhe o estatuto da magia.
I second the sanctuary.
Eu concordo com o estatuto.
It was his sanctuary.
Era o seu santuário.
Just your bad luck, i guess, that you sought sanctuary in the country of your victim, because, you see, these gentlemen, they just don't take too kindly to their citizens being murdered, no matter where in the world it happens.
Foi azar teres pedido santuário no país da tua vítima. Porque estes senhores não gostam dos nacionais deles serem mortos, não importa em que parte do mundo.
I am going to hire security, and those security men are going to have sticks, and if you so much asset foot in that sanctuary, they will be instructed to beat you with those sticks.
Eu vou contratar seguranças, e aqueles homens da segurança vão ter cacetetes, e se você sequer colocar um pé naquele santuário, eles vão estar instruídos a bater em você com aqueles cacetetes.
He's here. He's in the sanctuary.
Ele está aqui, está no santuário.
Right there. My sanctuary, my party-pad.
- Ali mesmo, o meu santuário, o meu local de festas.
Avrid carried you almost halfway across the Sanctuary.
O Avrid atravessou contigo o santuário.
That is the sole purpose of this place... To meditate upon ascension and one day join those who created the Sanctuary.
É esse o único propósito deste lugar, meditar sobre a ascensão e um dia juntarmo-nos àqueles que criaram o santuário.
Once you set foot within the Sanctuary, your path was chosen.
Uma vez que se entra lá, o teu caminho está tomado.
I am interpreting a bit, but it seems the field was designed as a sanctuary from the Wraith, but a place the last of the Ancients could travel to and hopefully ascend without fear of attack.
Estou a interpretar um pouco, mas parece que o campo foi concebido como um santuário em relação aos wraith, um lugar aonde os últimos dos antigos podiam ir tentar a ascensão sem a ameaça de um ataque.
This writing here... this serves as a sort of welcome, as well as a warning for any of the humans under their protection looking for sanctuary, but I think it was left there for anyone who wanted to seek the path to ascension on their own.
Estes escritos aqui... servem não só de boas-vindas, mas também de aviso para os humanos sob sua protecção que procurem santuário, mas ceio que está aqui para todos os que procurem o caminho da ascensão.
The Sanctuary provides rain for the orchards.
O santuário providencia chuva nos pomares.
There'll be no need to destroy the Sanctuary, Doctor McKay.
Não há necessidade de destruir o santuário, Dr. McKay.
Sanctuary was left by those who came before us, for those who may seek it out and follow the path.
O santuário foi um legado daqueles que vieram antes de nós para quem o queira procurar e seguir o caminho.
He saved the life of a friend of mine and in return we offered him sanctuary.
Salvou a vida de um amigo meu. Em troca, demos-lhe abrigo.
Have you ever heard of the Levi Stinson sanctuary house?
Já ouviste falar da Santa Casa Levi Stinson?
It was a sanctuary.
Era um santuário.
We'll follow these stairs to the sanctuary.
Vamos seguir estas escadas para o santuário.
The sanctuary doors, they're closed.
As portas do Santuário estão fechadas.
The Avatar has entered the sanctuary.
O Avatar entrou no santuário.
Your questions will be answered when you are old enough to enter the Air Temple sanctuary.
Todas as tuas questões serão respondidas, assim que tiveres idade suficiente para entrar no santuário do templo do ar.
Sanctuary?
Refúgio?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]