Satin translate Portuguese
306 parallel translation
Violet is the rage this season, in lamé and satin for evening wear.
A moda são os tons violeta e, para a noite, lamés, veludos e sedas, como sempre.
Would be satin
Seria cetim
I love the shimmer of satin and silk, the matching of one delicate shade against the other.
Gosto do brilho do cetim e da seda, a combinação de um tom delicado em contraste com outro.
I wish I were a woman of 36, dressed in black satin with a string of pearls.
Queria ser uma mulher de 36 anos, vestida em cetim preto, com um colar de pérolas
And another thing, please promise me never to wear black satin or pearls, or to be 36 years old.
E outra coisa. Prometa que nunca usará vestido preto com colar de pérolas... ou ter 36 anos.
She had a white satin dress with flounces on it.
Ela ia com um vestido de seda branco.
Lies couching on the Chinese mat With eyes of satin rimmed with gold.
"e entretanto este curioso gato permanece" agachado sobre o tapete da china "com seus olhos de setim" bordejados a ouro.
" Manhattan women are all in silk and satin Or so the fellows say
As mulheres de Manhattan só usam cetim e seda. pelo menos é o que dizem os rapazes.
I want a white coffin, and I want it specially lined with satin.
Quero um caixão branco, de preferência forrado a cetim.
That room of hers, all satin and ruffles.
O quarto dela, todo cetim e folhos.
This is the pattern - a fluffy tulle skirt and the sleeveless satin leotard.
Este é o traje. A anágua de algodão... e o espartilho de cetim, sem mangas. Bem clássico.
Oh, I wish I were a woman of 36, dressed in black satin, with a string of pearls.
Queria ser uma mulher de 36 anos, vestida em cetim preto, com um colar de pérolas
Please promise me never to wear black satin or pearls... or to be 36 years old.
Prometa que nunca usará vestido preto com colar de pérolas... ou ter 36 anos.
Satin Jack Sabin wouldn't agree with you if he were here, which he ain't, sir.
Satin Jack Sabin não concordaria consigo se estivesse aqui, mas já não está, sir.
Satin Jack had to fight her.
Satin Jack teve que combater com ela.
All satin and lace.
Todo de cetim e laço.
You ain't silk or satin.
Você não é de seda ou cetim.
Satin lining in seven different shades.
Forro de cetim, em sete tons diferentes.
"Less $ 18... Repair one black satin dress."
" Menos $ 18... arranjar vestido de cetim negro.
Why didn't you get me candy in a satin heart box?
Por que não me trouxe bombons numa caixa em forma de coração?
White satin pumps.
Brancos, de cetim.
Those satin arms.
Esses braços de cetim.
Made me think of... satin.
Que me fazia pensar em... cetim.
- Soft, white satin.
- Cetim branco macio.
My hairdo stayed light and soft all day thanks to Elnett Satin Spray.
O meu penteado mantém-se toda a noite graças a uma nuvem de "Elnett".
Girls in white dresses With blue satin sashes
Meninas de vestidos brancos Com laços de cetim azul
With blue satin sashes
Com laços De cetim azul
It's satin.
É cetim.
- Satin does slip, doesn't it?
- O cetim escorrega, não é?
I'm very partial to satin.
Gosto muito de cetim.
I was married in satin.
Casei de cetim.
"and build a house lined in white satin for you to rest in between our dancing."
" e construir uma casa forrada a cetim branco para descansar entre danças.''
Find me a pair like these, but with a black satin toe in a 4 1 / 2.
Encontra-me um par como este... Com salto de cetim preto, tamanho quatro e meio.
The undersecretary for making deep growling noises... Launched a bitter personal attack On the ex-minister for delving deep into a black satin bag
Roland Penrose, o subsecretário para lançar grunhidos, deu início a um ataque pessoal ao ex-ministro por examinar um saco de cetim e aparecer com uma bisnaga de pasta de dentes Euthymol.
It's satin, it slips off.
É cetim, ele escorrega.
Though your chin be smooth as satin You will need me soon, I know
Até se sua barba é sedosa sei que logo me necessitarás
Model No. 1 : habit in black satin, along traditional lines, for novices.
Modelo nº1 : a paciência numa linha clássica de veludo preto para noviças.
Satin on my shoulder And a smile on my lips
Cetim aos ombros E um sorriso nos lábios
Satin on my shoulder
Cetim aos ombros
Satin on my shoulder And a smile on my lips
Cetim aos ombros Um sorriso nos lábios
That delicate satin-draped frame
E da delicada tira de cetim
Angels... in pink satin robes.
Anjos com batas rosa.
And in the pink satin robes, the angels were floating around.
E os anjos flutuavam por aí com suas batas rosas.
When you're going to bust your cherry, you best wear red satin.
Quando você está indo a busto sua cereja, você melhor veste cetim vermelho.
And draped them in satin... silk, fur and filigree... clinging velvet... quantities of costume jewelry, sequins, veils... and feathers.
E enrolaram-na em cetim... seda, peles e filigrana... veludo ondulante... toneladas de jóias, lantejoulas, véus... e penas.
One little kiss on those ruby lips or even on that satin cheek and I drive at a snail's pace, word of honor.
Um beijo nesses lábios de rubi ou nessas bochechas de cetim e vou a passo de caracol, palavra de honra.
A satin rose that's growin'wild
Uma rosa de cetim que cresce selvagem
Say, I know where there's some cloth, fine satin.
Eu sei onde há algum tecido, cetim fino.
All down the front of my favorite satin shirt
Na minha camisa de seda preferida
And we're gonna wrap them in white satin by morning.
E que os queremos embrulhados em cetim branco até amanhã.
My Lord, you have a horse called Black Satin? Yes.
Senhor, tem um cavalo chamado Cetim Negro?